Kylie Auldist — Paroles et traduction des paroles de la chanson Community Service Announcement

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Community Service Announcement » de Kylie Auldist.

Paroles

Living in the jungle, the same as living in the town.
If your not living near your brothers, we all need someone around.
Wherever you go, whatever you see. situations never change.
Come out of your shell. Look over your wall. Seems like people stay the same.
Believe what you want; but we’re your new friends; someone to party with you,
someone to be there.
All alone, you’re only half as strong. Why don’t you come and play?
You don’t have to go your own way!
It’s tough talking to your neighbor, they might know someone you know.
Six degrees of separation
Well, maybe you need somebody who cares, but no one even knows your name.
«All by himself…
… and join the game…
No need to hold back — it isn’t all that…
Hold your breath and don’t fail…
All alone, you’re only half as strong. Why don’t you come and play?
You don’t have to go your own way!

Traduction des paroles

Vivre dans la jungle, la même chose que vivre dans la ville.
Si vous ne vivez pas près de vos frères, nous avons tous besoin de quelqu'un autour.
Où que vous alliez, quoi que vous voyiez. les situations ne changent jamais.
Sortir de votre coquille. Regarder la sur votre mur. Semble que les gens restent les mêmes.
Croyez ce que vous voulez; mais nous sommes vos nouveaux amis; quelqu'un pour faire la fête avec vous,
quelqu'un pour être là.
Tout seul, tu n'es qu'à moitié aussi fort. Pourquoi tu ne viens pas jouer?
Vous n'avez pas à suivre votre propre chemin!
Il est difficile de parler à votre voisin, ils pourraient connaître quelqu'un que vous connaissez.
Six degrés de séparation
Peut-être que tu as besoin de quelqu'un qui s'en soucie, mais personne ne connaît ton nom.
«Toutes les par lui-même…
... et de rejoindre le jeu…
Pas besoin de retenir — ce n'est pas…
Retenez votre souffle et n'échouez pas…
Tout seul, tu n'es qu'à moitié aussi fort. Pourquoi tu ne viens pas jouer?
Vous n'avez pas à suivre votre propre chemin!