Klaus Hoffmann — Paroles et traduction des paroles de la chanson Marie und Woscheck

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Marie und Woscheck » de Klaus Hoffmann.

Paroles

Marie und Woscheck
Marie, du armes Kind,
'' viel Schnaps im Abendwind '',
sagt der Nachbar von gegenüber
wenn du morgens den Trittstein verlässt,
mit Herrn Pick unterm Arm gehst du wieder,
und der Nachbar ist mächtig entsetzt.
Der Woscheck wird’s nicht danken,
dein Mann, der wird’s nicht danken,
die Marie auf dem Strich,
mit viel Schnaps im Gesicht,
und der Woscheck im Hof
der stapelt zehn Stunden Torf,
und der Schweißläuft ihm oft ins Genick,
denn er stapelt den Torf für Herrn Pick.
Marie, du armes Kind,
sanft war der Abendwind,
als den Haushalt du machtest für beide,
warmes Brot und ein Bett waren da,
doch bald musstet ihr Hunger erleiden,
denn für Miete war kein Geld mehr da.
Der Woscheck wird’s nicht danken,
dein Mann, der wird’s nicht danken,
die Marie auf dem Strich,
mit viel Schnaps im Gesicht,
und der Woscheck im Hof
stapelt zehn Stunden Torf,
und der Schweißläuft ihm oft ins Genick,
denn er stapelt den Torf für Herrn Pick.
Marie, du armes Kind,
heißwar der Abendwind,
von den Lügen im Torf gegenüber,
die dir 50 Mark erbrachten im Nu.
Und der Woscheck sah zu euch herüber,
und er sah, und sein Mund klappte zu.
Der Woscheck wird’s nicht danken,
dein Mann, der wird’s nicht danken,
die Marie auf dem Strich,
mit viel Schnaps im Gesicht,
und der Woscheck im Hof
stapelt zehn Stunden Torf,
und das Blut stieg ihm bis ins Genick,
als er stand vor Marie und Herrn Pick.
Und der Woscheck sah rot,
schrie laut aus seiner Not:
''Stich die Wolfzickin tot,
stich die Wolfzickin tot'',
doch er stach dem Herrn Pick ins Gesicht,
und er stach dem Herrn Pick ins Gesicht,
doch der Nachbar, der danke es nicht.

Traduction des paroles

Marie et Woscheck
Marie, pauvre Enfant,
"beaucoup D'alcool dans le vent du soir ",
dit le Voisin d'en face
si vous quittez le tremplin le matin,
avec M. Pick sous le bras, vous repartez,
et le voisin est terriblement horrifié.
La Woscheck n'est-ce pas remercier,
ton mari ne le remerciera pas,
la Marie sur la ligne,
avec beaucoup D'alcool sur le visage,
et la Woscheck dans la Cour
l'empile dix heures de tourbe,
et la sueur lui coule souvent dans le cou,
car il empile la Tourbe pour M. Pick.
Marie, pauvre Enfant,
le vent du soir était doux,
quand le ménage vous avez fait pour les deux,
du Pain chaud et un Lit étaient là,
mais bientôt, ils ont dû souffrir de la faim,
car il n'y avait plus d'argent pour le loyer.
La Woscheck n'est-ce pas remercier,
ton mari ne le remerciera pas,
la Marie sur la ligne,
avec beaucoup D'alcool sur le visage,
et la Woscheck dans la Cour
empile dix heures de tourbe,
et la sueur lui coule souvent dans le cou,
car il empile la Tourbe pour M. Pick.
Marie, pauvre Enfant,
chaud était le vent du soir,
face aux mensonges dans la tourbe,
ils te rapportèrent 50 marks en peu de temps.
Et la Woscheck a vu pour vous à travers,
et il regarda, et sa bouche se ferma.
La Woscheck n'est-ce pas remercier,
ton mari ne le remerciera pas,
la Marie sur la ligne,
avec beaucoup D'alcool sur le visage,
et la Woscheck dans la Cour
empile dix heures de tourbe,
et le sang monta jusqu'à sa nuque,
comme il se tenait devant Marie et M. Pick.
Et la Woscheck a vu rouge,
crié sa Détresse:
"Poignarder le loup-garou mort,
poignarder le loup-garou mort",
mais il a poignardé le Seigneur Pick Visage,
et il poignarda Pick dans la face de L'Éternel,
cependant, le voisin qui ne le remercie pas.