Klaus Havenstein — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ich Wäre Gern Wie Du

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ich Wäre Gern Wie Du » de Klaus Havenstein.

Paroles

Ich bin der König im Affenstaat
Der größte Klettermax
Spring ohne Hast von Ast zu Ast
Das ist für Sportler ein Klacks
Ich würde lieber auch Mensch sein
Und tollen durch die Stadt
So’n Mensch hat’s gut
Ich aber hab'
Das Affenleben hier satt
Oh dubidu (hubgiwi)
Ich wäre gern wie duhuhu (habdibudibubao)
Ich möchte gehn wie du (tschip)
Stehn wie du (tschub)
Duhuhu (wibidibidi)
Du wist schon sehn, uhu (schubidu)
Ein Affe kann, kann, kann (schubidubidubi)
Sein wie ein Mann
So ein Mann wie duhuhu
Ich möchte es aber wissen
Es war so abgemacht
Sei nicht gemein
Vom Feuerschein träum ich die ganze Nacht
Nun sag mir schon das Geheimnis
Komm schon, und dann lass ich dich in Ruh
Die Feuerpracht
Gibt mir die Macht
Genau zu sein wie du
Oh dubidu (hubgiwi)
Ich wäre gern wie duhuhu (habdibudibubao)
Ich möchte gehn wie du (tschip)
Stehn wie du (tschub)
Uhuhu (wibidibidi)
Du wirst schon sehn, uhu (schubidu)
Sogar ein Gänserich
Ein (.)ich kann so sein wie ich
Komm her, mein Süßer
Ein Mückenstich kann sein wie ich
Noch einmal, ja!
Hört nur auf mich und ihr seid wie ich

Traduction des paroles

Je suis le roi dans L'état des singes
Le plus grand Climax D'escalade
Sauter sans hâte de branche en branche
C'est une évidence pour les athlètes
Je préférerais être humain aussi
Et génial à travers la ville
Si L'homme l'a bien
Mais j'ai
La vie de singe ici rassasiée
Oh dubidu (hubgiwi)
J'aurais aimé que duhuhu (habdibudibubao)
Je veux aller comme toi (Tchip)
Debout comme vous (tschub)
Duhuhu (wibidibidi)
Tu wist déjà voir, hibou grand-duc (shoobidoo)
Un Singe peut, peut être, peut (schubidubidubi)
Comme un Homme
Ainsi, un Homme comme duhuhu
Mais je veux savoir
C'était tellement convenu
Ne sois pas méchant
De la lueur du feu je rêve toute la nuit
Maintenant dis-moi déjà le secret
Allez, et puis je te laisse au repos
La Gloire Du Feu
Me donne le pouvoir
Être exactement comme vous
Oh dubidu (hubgiwi)
J'aurais aimé que duhuhu (habdibudibubao)
Je veux aller comme toi (Tchip)
Debout comme vous (tschub)
Uhuhu (wibidibidi)
Tu vas voir, hibou grand-duc (shoobidoo)
Même un canard D'oie
Une (.) je peux être comme moi
Viens ici, mon doux
Une piqûre de moustique peut être comme moi
Encore une fois, oui!
Écoutez-moi et vous êtes comme moi