Kivimetsän Druidi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tuoppein'nostelulaulu

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tuoppein'nostelulaulu » de Kivimetsän Druidi.

Paroles

Hail to the King,
Hail to the Queen
Hail to the House, maidens and squires.
One for the Sun,
One for the Moon,
One for every star in the sky!
Drink for the living,
Drink for the dead
Drink fro the Keepers of Otherworld.
Hail to the Elven
Hail to the dwarfs:
Hail to the goblins — hell to the arches!
Drink for the fire,
Drink for the cold:
Drink for the Winter’s Frost Father old.
Drink for Spring,
(Let's) drink for Her, for sweet
Thighs of Eostre and Sun’s return.
Hail to my left foot,
Hail to your right.
Hail to the Mighty One in the Middle.
Drink for the ladies —
Ah! indeed…
Also (one) to some very special sheep.
Toinen mulle kaatakaa, malja meille nostakaa,
Tänäyönäpimeys meitäväistää!
Hullun lailla tanssikaa, lailla hullun naurakaa,
Huomispäiväjos ees nousee, ken voi titää!
Lailla juopuneiden jumalten, viinin hengen, humalten,
Vaaraa, pimeyttähurmio uhmaa.
Kuolema voi odottaa, unhdus — ket’kiinnostaa?
On lyhyt elontie, siis pitäkäämme hauskaa!
One for the Fallen, one for the Pure
One for the Wicked and one for the True.
Drink to the virgins!
Drink to the whores,
(Drink) to all blessed mothers and all their chores.
One for you, Sire!
One for me own,
One for you all and one for…
Drink for the ceiling,
Drink for the floor,
(For) all between and much much more!

Traduction des paroles

Hail to the King,
La grêle à la Reine
Salut à la maison, aux jeunes filles et aux écuyers.
Un pour le soleil,
Un pour la Lune,
Un pour chaque étoile dans le ciel!
Verre pour la vie,
Buvez pour les morts
Buvez pour les gardiens de L'autre monde.
La grêle pour les Elfes
Salut les nains:
Salut aux Gobelins-enfer aux arches!
Buvez pour le feu,
Buvez pour le froid:
Buvez pour le père de gel de l'hiver Vieux.
Boire pour le printemps,
(Nous allons) boisson pour Elle, pour douce
Cuisses D'Eostre et retour du Soleil.
Salut à mon pied gauche,
Hail à votre droite.
Gloire au tout-Puissant dans le Milieu.
Buvez pour les dames —
Ah! effectivement…
Aussi (un) à certains moutons très spéciaux.
Toinen molle kaatakaa, malja meilleure nostakaa,
Tänäyönäpimeys meitäväistää!
Hullun leilla tanssikaa, leilla hullun naurakaa,
Huomispäiväjos ees nousee, ken voi titää!
Laila juopuneiden jumalten, viinin hengen, humalten,
Vaaraa, pimeyttähurmio uhmaa.
Kuolema voi odottaa, unhdus-ket'kiinnostaa?
Sur lyhyt elontie, siis pitäkäämme hauskaa!
Un pour les Déchus, un pour les purs
Un pour les méchants et un pour les vrais.
Boire pour les vierges!
Buvez aux putes,
À toutes les mères bénies et à toutes leurs tâches.
Un pour vous, Sire!
Pour moi propre,
Un pour vous tous et un pour…
Boire pour le plafond,
Boire pour le sol,
(Pour) tous entre et beaucoup plus!