Kind of Like Spitting — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Rest is Up to You
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Rest is Up to You » de Kind of Like Spitting.
Paroles
So what did she think?
Its fine but its not her thing.
So what did he think?
The music’s alright but he hates the way you sing.
They’re saying terrible things about you at the shows.
They’re all wanting to hurt you.
They all want to let you know, that they don’t approve of your big move.
So what did he think?
Its not you he just don’t like that acoustic thing.
So what did she think?
She hates it when you scream.
It makes them sick, they’ve all got a bone to pick.
They say you were the worst they’ve ever served, that you coming to the party
showed a lot of nerve.
You broke the cool kid rule.
Prepare to get what you deserve.
I heard what he said and it stuck to my ribs.
Asking put down what the title advice again.
Passive aggressive, wipe the smile off your face.
Sometimes I feel like I need new friends.
Traduction des paroles
Donc, ce que pensait-elle?
C'est bien mais ce n'est pas son truc.
Alors, qu'a-t-il pensé?
La musique est bonne, mais il déteste la façon dont vous chantez.
Ils disent des choses terribles sur toi aux spectacles.
Ils veulent tous te faire du mal.
Ils veulent tous vous faire savoir, qu'ils n'approuvent pas votre grand déménagement.
Alors, qu'a-t-il pensé?
Ce n'est pas toi, il n'aime pas ce truc acoustique.
Donc, ce que pensait-elle?
Elle déteste quand vous criez.
Ça les rend malades, ils ont tous un os à cueillir.
Ils disent que vous étiez le pire qu'ils aient jamais servi, que vous veniez à la fête
a montré beaucoup de courage.
Tu as enfreint la règle du Cool kid.
Se préparer à obtenir ce que vous méritez.
J'ai entendu ce qu'il a dit Et ça m'a collé aux côtes.
Demander mettre bas ce que le Conseil de titre à nouveau.
Passif-agressif, essuyez le sourire de votre visage.
Parfois, je sens que j'ai besoin de nouveaux amis.