KFT — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kovács Pál

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kovács Pál » de KFT.

Paroles

Egy lélek áll a mennyekben
a leszületési ügyosztály elött.
Nemsokára a Teremtö
ideküldi közénk a Földre öt.
«Kapsz egy testet, fiam»,
az Úr így prédikál,
«a neved legyen mondjuk: Kovács Pál.»
«Utazhatsz villamoson,
vagy sorba állhatsz a gyógyszertár elött.
Fizetéskor egy feketére
meghívhatsz majd néha egy kolléganöt.»
És a Jóisten mélyen a szemébe néz:
«Ne félj, fiam, nem lesz túl nehéz.»
Kovács Pál, ne félj már,
egy egész élet reád vár,
milyen szép lesz, milyen jó lesz,
Kovács Pál!
«Te is lehetsz állampolgár,
adóalany vagy kedves hallgató,
mélyen tisztelt egybegyült,
vagy peres fél, vagy nyájas olvasó.
S ha mégis úgy érzed, hogy pocsék az életed,
nevemet hiába szádra ne vedd!»
Kovács Pál, ne félj már,
egy egész élet reád vár,
milyen szép lesz, milyen jó lesz,
Kovács Pál!
Kovács Pál, ne félj már,
egy egész élet reád vár,
milyen jó lesz, milyen szép lesz,
Kovács Pál!

Traduction des paroles

Il y a une âme au paradis
devant le service de livraison.
Bientôt le fabricant
il l'envoie à Terre.
"Vous obtenez un corps, fils»,
le Seigneur prêche ainsi,
"Votre nom devrait être, disons, Paul Kovács.»
"Vous pouvez prendre le tram,
ou vous pouvez vous aligner devant la pharmacie.
Quand vous payez pour un noir
vous pouvez inviter un collègue un jour.»
Et le bon Dieu regarde profondément dans ses yeux:
"Ne t'inquiète pas, fiston, ce ne sera pas trop dur.»
Paul Kovács, n'aie pas peur,
une vie est en attente pour vous,
comme ce sera beau, comme ce sera bon,
Paul Kovács!
"Vous pouvez être un citoyen trop,
assujetti ou étudiant en nature,
mes bien-aimés,
c'est un plaideur ou un lecteur gentil.
Et si vous sentez que votre vie est nulle,
ne prends pas mon nom en vain.»
Paul Kovács, n'aie pas peur,
une vie est en attente pour vous,
comme ce sera beau, comme ce sera bon,
Paul Kovács!
Paul Kovács, n'aie pas peur,
une vie est en attente pour vous,
comme ce sera beau, comme ce sera beau,
Paul Kovács!