Ketil Bjørnstad — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Dream
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Dream » de Ketil Bjørnstad.
Paroles
Image of her whom I love, more than she,
Whose fair impression in my faithful heart,
Makes me her medal, and makes her love me,
As kings do coins, to which their stamps impart
The value: go, and take my heart from hence,
Which now is grown too great and good for me:
Honours oppress weak spirits, and our sense
Strong objects dull; the more, the less we see.
When you are gone, and reason gone with you,
Then fantasy is queen and soul, and all;
She can present joys meaner than you do;
Convenient, and more proportional.
So, if I dream I have you, I have you,
For, all our joys are but fantastical.
And so I 'scape the pain, for pain is true;
And sleep which locks ups sense, doth lock out all.
After a such friction I shall wake,
And, but the waking, nothing shall repent;
And shall to love more thankful sonnets make,
Than if more honour, tears, and pains were spent.
Bur dearest heart, and dearer image stay;
Alas, true joys at best are dream enough;
Though you stay here you pass too fast away:
For even at first life’s taper is a snuff.
Filled with here love, may I be rather grown
Mad with much heart, than idiot with none.
Traduction des paroles
Image de celle que j'aime, plus qu'elle,
Dont la belle impression dans mon cœur fidèle,
Elle me fait sa médaille, et elle me fait aimer,
Comme les rois font des pièces de monnaie, auxquelles leurs timbres donnent
La valeur: allez, et prenez mon cœur d'où,
Ce qui est devenu trop grand et bon pour moi:
Les honneurs oppriment les esprits faibles, et notre sens
Objets forts terne; plus, moins nous voyons.
Quand vous êtes parti, et la raison parti avec vous,
Alors la fantaisie est reine et âme, et tout;
Elle peut présenter des joies plus méchantes que vous;
Pratique, et plus proportionnelle.
Donc, si je rêve que je vous, je vous,
Car, toutes nos joies ne sont que fantastiques.
Et donc je " scape la douleur, car la douleur est vraie;
Et le sommeil qui verrouille le sens de l'onduleur, verrouille tout.
Après une telle friction je me réveillerai,
Et, mais le réveil, rien ne se repentira;
Et doit aimer sonnets plus reconnaissants faire,
Que si plus d'honneur, de larmes et de douleurs étaient dépensés.
Bur coeur le plus cher, et plus cher image séjour;
Hélas, les vraies joies au mieux sont assez rêvées;
Bien que tu restes ici tu passes trop vite:
Car même au début, le cône de la vie est un tabac à priser.
Rempli d'amour ici, puis-je être plutôt grandi
Fou avec beaucoup de coeur, que l'idiot avec aucun.