Katherine Jenkins — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'alba verra (The Dawn Will Come)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'alba verra (The Dawn Will Come) » de Katherine Jenkins.
Paroles
L’alba verrà
A portair via
Un sogno che nel giorno spairrà
E fernerei
Questo luce ai bordi della notte
Che all’maor tutto dà
La mano mia
Dentro la tua
Lo sa cos'ê una breve eternità
Tí sveglierai
Con il sole che crudele
Bruccia il cuore e la passione
Che ne’ll ombra ancor ritornerà
E poi sarà
Solitudine
Solo cenere
Di un fuocco che
Por si spegnerà
(Instrumental Interlude)
L’anima mia
Come la tua
Ancor non sa che prsto finirà
Si sveglierà
Bruccia gli occhi alla passione
Che nell’ombra poi ritornerà
E poi sara
Solitudine
Solo cenere
Di un fuocco che
Poi si spegnerà
Poi si spegnerà
Traduction des paroles
L'aube viendra
Vers portair via
Un rêve qui dans la journée disparaîtra
Et fernerei
Cette lumière sur les bords de la nuit
Que le maor donne tout
Ma main
À l'intérieur de la vôtre
Tu sais ce qu'est une courte éternité
Vous vous réveillerez
Avec le soleil si cruel
Brûlez le cœur et la passion
Que L'ombre NE reviendra toujours
Et puis il sera
Solitude
Ash seulement
D'un feu qui
Por s'éteint
(Interlude Instrumental)
Mon âme
Comme la vôtre
Il ne sait toujours pas que ça va bientôt se terminer.
Il va se réveiller
Brûlez vos yeux à la passion
Que dans l'ombre reviendra alors
Et puis sara
Solitude
Ash seulement
D'un feu qui
Puis il s'éteint
Puis il s'éteint