Katherine Jenkins — Paroles et traduction des paroles de la chanson J.S. Bach: Sweetest Love
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « J.S. Bach: Sweetest Love » de Katherine Jenkins.
Paroles
SWEETEST love, I do not goe
For wearinesse of thee
Nor in hope the world can show
A fitter Love for mee;
But since that I 5
Must dye at last, 'tis best
To use my selfe in jest
Thus by fain’d deaths to dye;
Yesternight the Sunne went hence
And yet is here to day, 10
He hath no desire nor sense
Nor halfe so short a way:
Then feare not mee
But beleeve that I shall make
Speedier journeyes, since I take 15
More wings and spurres then hee
O how feeble is mans power
That if good fortune fall
Cannot adde another houre
Nor a lost houre recall! 20
But come bad chance
And wee joyne to’it our strength
And wee teach it art and length
It selfe o’r us to’advance
When thou sigh’st, thou sigh’st not winde, 25
But sigh’st my soule away
When thou weep’st, unkindly kinde
My lifes blood doth decay
It cannot bee
That thou lov’st mee, as thou say’st, 30
If in thine my life thou waste
Thou art the best of mee
Let not thy divining heart
Forethinke me any ill
Destiny may take thy part, 35
And may thy feares fulfill;
But thinke that wee
Are but turn’d aside to sleepe;
They who one another keepe
Alive, ne’r parted bee
Traduction des paroles
Plus doux amour, Je ne goe pas
Pour la lassitude de toi
Ni dans l'espoir que le monde peut montrer
Un amour plus en forme pour mee;
Mais depuis que je 5
Doit colorant à la fin, c'est mieux
Pour utiliser mon selfe en plaisantant
Ainsi par des morts évanouies à teindre;
Yesternight le Soleil est allé d'où
Et pourtant, est là pour jour, 10
Il n'a ni désir ni sens
Ni la moitié d'un chemin si court:
Alors craignez pas mee
Mais beleeve que je ferai
Journeyes plus rapides, depuis que je prends 15
Plus d'ailes et d'éperons puis hee
O la faiblesse du pouvoir de l'homme
Que si la chance tombe
Ne peut pas adde un autre houre
Ni une perte de houre de rappel! 20
Mais venez mauvaise chance
Et wee joyne to'It notre force
Et wee enseigner l'art et la longueur
Il selfe o r'us à'advance
Quand tu soupiras, tu ne soupiras pas, 25
Mais soupire mon âme loin
Quand tu pleures, unkindly kinde
Le sang de ma vie se désintègre
Il ne peut pas abeille
Que tu lov st mee, comme tu le dis st, 30
Si dans ta vie tu gâches
Tu es le meilleur de mee
Ne laisse pas ton cœur deviner
Forethinke moi tout malade
Le destin peut prendre ta part, 35
Et que tes craintes s'accomplissent;
Mais pensez que wee
Sont mais tournés de côté pour dormir;
ILS qui se gardent les uns les autres
Vivant, ne'R séparé abeille