Katharine Blake — Paroles et traduction des paroles de la chanson Maiden of the Mountain Deep
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Maiden of the Mountain Deep » de Katharine Blake.
Paroles
But oh, when shall that morrow be
That my true love shall waken?
When shall we meet, refined and free,
Amid the moorland bracken?
Full low and lonely is thy bed,
The worm flies o’er thy pillow;
Where now the lips so comely red
that kissed me ‘neath the willow?
Lie still, my love, lie still and sleep,
Long is the night of sorrow;
The maiden of the mountain deep
Shall meet you on the morrow.
Though moons steal o’er an' seasons fly
On time’s swift wings unstaying
Yet there’s a spirit in the sky,
That live’s o’er thy decaying.
In domes beneath the water springs,
No end hath my sojourning;
An' to this land of fading things
Far hence be thy returning;
Lie still, my love, lie still and sleep,
Long is the night of sorrow;
The maiden of the mountain deep
Shall meet you on the morrow.
For spirits now have left the deep,
Their long last farewell taken;
Lie still my love, lie still an' sleep,
The day is near the breaking!
The mermaid o’er thy grave shall weep,
Without one breath of scorning;
Lie still my love, lie still an' sleep,
And fare thee well till morning!
Lie still, my love, lie still and sleep,
Long is the night of sorrow;
The maiden of the mountain deep
Shall meet you on the morrow.
Traduction des paroles
Mais oh, quand sera ce lendemain
Que mon véritable amour doit réveiller?
Quand allons-nous rencontrer, raffiné et libre,
Au milieu des Landes bracken?
Plein bas et solitaire est ton lit,
Le ver vole sur ton oreiller;
Où maintenant les lèvres si belle rouge
qui m'a embrassée ‘neath le saule?
Reste tranquille, mon amour, reste tranquille et dors,
Longue est la nuit de chagrin;
La jeune fille de la montagne profonde
Vous le lendemain.
Bien que les lunes volent o'er et les saisons volent
Les ailes rapides de l'heure se détachent
Pourtant il y a un esprit dans le ciel,
Cette vie est en décomposition.
Dans les dômes sous les sources d'eau,
Pas de fin a mes séjourne;
An ' à cette terre de choses qui s'estompent
Loin donc d'être ton retour;
Reste tranquille, mon amour, reste tranquille et dors,
Longue est la nuit de chagrin;
La jeune fille de la montagne profonde
Vous le lendemain.
Car les esprits ont maintenant quitté les profondeurs,
Leur longue dernier adieu pris;
Mensonge encore mon amour, mensonge encore une " le sommeil,
Le jour est proche de la rupture!
La sirène de ta tombe pleurera,
Sans un seul souffle de mépris;
Mensonge encore mon amour, mensonge encore une " le sommeil,
Et le tarif toi bien jusqu'au matin!
Reste tranquille, mon amour, reste tranquille et dors,
Longue est la nuit de chagrin;
La jeune fille de la montagne profonde
Vous le lendemain.