Катерина Голицына — Paroles et traduction des paroles de la chanson Запретная любовь
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Запретная любовь » de Катерина Голицына.
Paroles
И вечер — один на двоих.
Ну вот и закончилось лето,
Нескладно рифмованый стих.
Пускай оправдают, осудят,
Обсудят, как будто бы вновь
И разве что это остудит
Запретную нашу любовь.
Запретной Любви,
Заветные встречи.
Их память хранит,
И время не лечит.
А сердце забыть,
Не хочет, не хочет.
Запретной Любви,
Безумные ночи.
А жизнь вопросительным знаком
Для нас обернется опять,
И то, что мы бросили на кон,
Опять предстоит проиграть.
Но это запретное счастье —
Побыть, хоть недолго, вдвоём,
А время бежит и пора расставаться,
И что-то придумывать днём.
И снова мы ходим по кругу,
В любви безрассудной горя
Зачем признаваться друг другу,
Что, всё это, все это это зря?
Ну вот и закончилось лето,
И ливням не видно конца
Любовь под запретом, избитым сюжетом
Все ранит и ранит сердца
Traduction des paroles
Et une soirée pour deux.
Eh bien, voici la fin de l'été,
Un verset qui rime mal.
Qu'ils justifient, qu'ils condamnent,
Discuter, comme si de nouveau
Et à moins que ça refroidisse
Interdit notre amour.
Amour Interdit,
Rendez-vous précieux.
Leur mémoire garde,
Et le temps ne guérit pas.
Et oublier le cœur,
Ne veut pas, ne veut pas.
Amour Interdit,
Des nuits folles.
Et la vie est un point d'interrogation
Pour nous tourner à nouveau,
Et ce que nous avons jeté sur le jeu,
Encore une fois, il faut perdre.
Mais ce bonheur interdit —
Rester, au moins pas longtemps, ensemble,
Et le temps court et il est temps de se séparer,
Et inventer quelque chose dans la journée.
Et encore une fois, nous marchons en cercle,
Dans l'amour du chagrin téméraire
Pourquoi se confesser,
Quoi, tout ça, tout ça est en vain?
Eh bien, voici la fin de l'été,
Et les averses ne voient pas la fin
L'amour est interdit, battu par l'intrigue
Tout blesse et blesse les cœurs