Катерина Голицына — Paroles et traduction des paroles de la chanson Кофе с коньяком

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Кофе с коньяком » de Катерина Голицына.

Paroles

Где застоялся дым под потолком,
По вечерам приходит человек
И пьёт остывший кофе с коньяком.
Уставший взгляд, поношенный пиджак,
Запачканное старое пальто.
Как звать его по имени? Никак.
Кто этой ночью ждёт его? Никто.
И, не вспоминая ни ком,
Человек без имени и отчества
Запивает кофе с коньяком
Горьковатый привкус одиночества.
Кофе с коньяком…
А раньше были верные друзья,
Но опасаясь разорвать их круг,
Он думал — сомневаться в них нельзя,
Да только предал самый лучший друг.
Была подруга, да ушла с другим,
В глухую тьму, в сиреневой ночи,
И вот, никем на свете не любим,
Он пьёт свой кофе, курит и молчит.
Пускай так повелось, что в шуме дней
От воли до неволи только шаг,
Любого заточения страшней,
Когда цепями скована душа.
А он устал, он выбился из сил,
И вновь в кабак ведут его пути.
Он собственное имя позабыл,
Ведь некому его произнести.

Traduction des paroles

Où la fumée stagnait sous le plafond,
Le soir vient l'homme
Et il boit du café refroidi avec du cognac.
Regard fatigué, veste usée,
Vieux manteau taché.
Comment l'appeler par son nom? Aucunement.
Qui l'attend ce soir? Quiconque.
Et sans se souvenir de personne,
Personne sans nom et patronyme
Boire du café au cognac
Le goût amer de la solitude.
Café arrosé…
Et avant, il y avait des amis fidèles,
Mais craignant de briser leur cercle,
Il pensait qu'on ne pouvait pas en douter.,
Oui, seulement trahi par le meilleur ami.
Il y avait une amie, mais elle est partie avec un autre,
Dans les ténèbres sourdes, dans la nuit lilas,
Et maintenant, personne dans le monde n'aime,
Il boit son café, fume et se tait.
Que ce soit ainsi que dans le bruit des jours
De la volonté à la servitude seulement une étape,
Toute incarcération est plus terrible,
Quand l'âme est enchaînée.
Et il est fatigué, il est épuisé,
Et encore une fois dans la taverne sont ses chemins.
Il a oublié son propre nom,
En effet, personne n'en est à sa parole.