Karel Kryl — Paroles et traduction des paroles de la chanson Morituri te salutant
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Morituri te salutant » de Karel Kryl.
Paroles
Cesta je prach a štěrk a udusaná hlína
a šedé šmouhy kreslí do vlasů.
A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná
a pírka touhy z křídel paegasů.
A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná
a pírka touhy z křídel paegasů.
Cesta je bič, je zlá jak pouliční dáma,
má v ruce štítky v pase staniol.
A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma
dvě křehké snítky rudých gladiol.
A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma
dvě křehké snítky rudých gladiol.
Seržante, písek je bílý jak paže Daniely,
počkejte chvíli, mé oči uviděly
tu strašně dávnou vteřinu zapomění.
Seržante, mávnou a budem zasvěceni.
Morituri te salutant!
Morituri te salutant!
Tou cestou dál jsem šel, kde na zemi se zmítá
a písek víří křídlo holubí.
A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá
a zvedá chmíří, které zahubí.
A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá
a zvedá chmíří, které zahubí.
Cesta je tér a prach a udusaná hlína,
mosazná včelka od vlkodlaka.
Rezavý kvér, můj brach, a sto let stará špína,
a děsně velká bílá oblaka.
Rezavý kvér, můj brach, a sto let stará špína,
a děsně velká bílá oblaka.
Seržante, písek je bílý jak paže Daniely,
počkejte chvíli, mé oči uviděly
tu strašně dávnou vteřinu zapomění.
Seržante, mávnou a budem zasvěceni.
Morituri te salutant!
Morituri te salutant!
Traduction des paroles
La route est de la poussière et du gravier et de l'argile étouffée
et les frottis gris dessinent dans les cheveux.
Et des ruelles étoilées il a un bijou qui bascule pour changer
et une plume de désir des ailes des paegas.
Et des ruelles étoilées il a un bijou qui bascule pour changer
et une plume de désir des ailes des paegas.
La route est un fouet, c'est aussi mauvais qu'une dame de la rue,
il a des étiquettes étamées sur sa taille.
Et hors de ses yeux la luxure la porte alors qu'elle jette dans l'inconnu
deux brins fragiles de glaïeul rouge.
Et hors de ses yeux la luxure la porte alors qu'elle jette dans l'inconnu
deux brins fragiles de glaïeul rouge.
Sergent, le sable est aussi blanc que les bras de Daniela.,
attendez une minute, mes yeux ont vu
il l'oubliera il y a très longtemps.
Sergent, saluez et nous serons consacrés.
Morituri Te salutant!
Morituri Te salutant!
C'est comme ça que je suis allé, où sur Terre il y avait un flottement
et le sable tourbillonne l'aile du pigeon.
Et le maréchal m'a joué le son des œuvres qui m'apaisent
et il soulève les cheveux, qu'il tue.
Et le maréchal m'a joué le son des œuvres qui m'apaisent
et il soulève les cheveux, qu'il tue.
La route est tér et la poussière et l'argile étouffée,
une abeille en laiton loup-garou.
Pistolet rouillé, mon garçon, et une terre centenaire,
et vraiment un gros nuage blanc.
Pistolet rouillé, mon garçon, et une terre centenaire,
et vraiment un gros nuage blanc.
Sergent, le sable est aussi blanc que les bras de Daniela.,
attendez une minute, mes yeux ont vu
il l'oubliera il y a très longtemps.
Sergent, saluez et nous serons consacrés.
Morituri Te salutant!
Morituri Te salutant!