Kaj Tiel Plu — Paroles et traduction des paroles de la chanson La aventuro

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La aventuro » de Kaj Tiel Plu.

Paroles

En bluoj de l' somer’mi paŝos sur la bed'
Tra l' pikoj de l' tritik', tretante herbon ludan
La friskon kun revem' mi sensos sub pied'
Mi lasos ke la vent' ŝaŭmbanu l' kapon nudan
Mi ne parolos plu, mi vojos sen pensem'
Sed la senlima am' elŝvelos en l' animo
Mi migros for, tre for, simile al bohem'
Tra la Natur' - en ĝoj' samkiel kun virino
En bluoj de l' vesper' mi paŝos sur la bed'
Tra l' gratoj de l' tritik', tretante herbon friskan
La pulson de la grund' mi sensos sub pied'
Kvazaŭ virino tuje proponus nudon riskan
Sen vortoj kaj sen pens', sen ia nostalgi'
Min blovus larĝa vent' nazlobe kaj anime;
Al tero de prohib' tre foren paŝos mi
-izole, kun mi mem- ja kvazaŭ kunvirine
En verdoj de l' vesper' mi vojos flavaere
Kun gamboj pikvundataj de la tritika glav'
La ventron dum trankvil' mi sensos enviscere
Kiun la bestoj flaras serĉante tra l' minkav'
Kapnude mi, en mut', min dronos senparola
Plej nepre, kun sovaĝ', al volo de l' aer'
Mi lasos luli min, nur semon en leĝer'
Por fekundo de l' flor' - fiera aŭ izola
En bluoj kaj en verd', somere en aere
Fekunde per la sem' pelata de la vent'
Kiel danca radik' vojiros mi sencele
Al montopint', en serĉ' de mia oksident'
Nur vegetaĵ' -aŭ best- en plena pens-imun'
Kunfande kun natur' ardanta kaj izola
Mi estos la polen' sub blovo de l' aŭtun'
Dum muĝas la tempest' kaj soras fajro bola
Sen bluoj kaj sen verd', perdite en mi mem
Konkeros mi la altojn de l' suntaŭro
Sen frido kaj sen vent', maturan nur pro ĝem'
L' antikvan teron plue surtretas Minotaŭro
Se l' fonto kaj la flor' vortumas sen kapablo
Ĝin diros trafe ŝton' kaj mia frunt'
En la dezir' de l' vent' plu restis olda fablo
La frunt', la ŝtono murdas. -Persistas dezirvund'

Traduction des paroles

Dans le blues de l 'somer'I mis le pied sur le lit'
Grâce à la "ramasse de l' tritik', l'intensification de l'herbe de jeu
Le friskon avec revem 'I sensos sous l'un'
Je vais laisser ça à l'évent'aambmbanu l ' tête nue
Je ne parle plus, je vojos sans pensem'
Mais l'illimité am 'elvelvelos dans l' âme
Je compagnie loin, très loin, de la même manière que bohem'
À travers le Natur '- dans de la ' tout comme avec une femme
Dans blues de l 'vesper' je mets le pied sur le lit'
À travers l 'gratoj de l 'tritik', stepping grass friskan
Le pouls de la grund "je sensos dans le cadre de la'
Comme si une femme offrirait immédiatement le risque nudon
Sans mots et sans stylos", sans aucune sorte de nostalgie"
Je soufflerais large vent' nazlobe et anime;
À la terre de prohib ' très loin je vais
-dans l'isolement, avec moi-même - faire comme kunvirine
Dans les verts de l 'vesper' I vojos flavaere
Avec les jambes pikvundataj du blé glav'
L'intestin tandis que trankvil ' I sensos enviscere
Que les animaux sentent en regardant à travers un' minkav'
Kapnude I, en mut' , je vais me noyer sans voix
Plus nécessairement, avec sauvage', à la volonté de l 'aer'
Je vais me laisser rock, juste une graine dans leerer'
Pour fekundo de l 'flor' - fier ou isolé
En bleu et en vert', en été, à aere
Prolifiquement par le sem "poussé par le vent"
Comme une racine de danse' vojiros Je sans but
À montopint 'en regard' de mon oksident'
Just Vegeta' '- ou best - in stylos complets-imun'
Kunfande avec natur' feu et isolant
Je serai le polen 'sous une rafale de l 'attun'
Alors que mugen la tempête ' et est flambée feu bola
Sans blues et sans Vert', perdu en moi-même
Je vais conquérir les hauteurs de l ' suntaroro
Sans le froid et sans vent, mature seulement à cause deemem'
L ' ancienne terre en outre surtretas Minotaure
Si l 'source et le Flor' phrases sans capacité
Il dira exactementtonton 'et ma frunt'
Dans le désiré 'de l' vent ' plus longtemps resté vieille fable
Le frunt', la pierre de meurtres. - Persiste dezirvund'