Юрий Визбор — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ванюша из Тюмени
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ванюша из Тюмени » de Юрий Визбор.
Paroles
И ели, как свидетели безмолвные, стоят.
А в роте, в снег зарывшейся, Ванюша из Тюмени —
Единственный оставшийся нераненный солдат.
А поле очень ровное за лесом начиналось,
Там немцы шли атакою и танки впереди.
Для них война короткая как будто бы кончалась,
Но кто-то бил из ельника, один, совсем один.
Он кончил школу сельскую, зачитывался Грином,
Вчера сидел за партою, сегодня — первый бой.
Единственный оставшийся с горячим карабином,
С короткой биографией, с великою судьбой.
Когда же вы в молчании склонитесь на колени
К солдату неизвестному, к бессмертному огню,
То вспомните, пожалуйста, Ванюшу из Тюмени,
Который пал за Родину под Юхновом в бою.
Traduction des paroles
Et les mangeurs, comme témoins silencieux, se tiennent debout.
Et dans la compagnie, dans la neige enfouie, vanyusha de Tioumen —
Le seul soldat non blessé.
Et le champ est très plat derrière la forêt a commencé,
Là, les allemands ont attaqué et les chars devant.
Pour eux, la guerre est courte comme si elle était terminée,
Mais quelqu'un a battu l'épinette, seul, tout seul.
Il est diplômé de l'école rurale, lu par Green,
Hier, assis derrière le bureau, aujourd'hui-le premier combat.
Le seul restant avec un mousqueton chaud,
Avec une courte biographie, avec un grand destin.
Quand vous vous agenouillez en silence
Au soldat inconnu, au feu immortel,
Alors rappelez-vous, s'il vous plaît, Vanyusha de Tioumen,
Qui est tombé pour la Patrie près de Yukhnov dans la bataille.