Юрий Смыслов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Спасибо тебе
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Спасибо тебе » de Юрий Смыслов.
Paroles
Мне так сложно понять, что мы с ней уже не увидимся
И недавнее счастье вернется лишь на фотографиях
Мне казалось, что как и всегда, мы, конечно, помиримся
Точно так, как всегда в нашей общей большой биографии
Спасибо тебе за то, что была
За то, что цвела в моей судьбе
Спасибо тебе за то, что ушла
Не сумев до конца приручить себе
Что ж, раз решила сама, уходи, посидим на прощание
Молодец, что сдержала — слез не лить, — обещание
Только сердце в груди неприветливо мечется
Я, наверно, любил, но это тоже как-нибудь лечится
Спасибо тебе за то, что была
За то, что цвела в моей судьбе
Спасибо тебе за то, что ушла
Не сумев до конца приручить
Что же мешает крикнуть просто «постой»?
И вроде бы выход такой простой
Такой простой
Припев: х2
Спасибо тебе за то, что была
За то, что цвела в моей судьбе
Спасибо тебе за то, что ушла
Не сумев до конца приручить к себе
Traduction des paroles
J'ai tellement de mal à comprendre qu'on ne la reverra plus.
Et le bonheur récent ne reviendra que sur les photos
Il me semblait que, comme toujours, nous serions certainement réconciliés
Exactement comme toujours dans notre grande biographie commune
Merci d'avoir été
Pour avoir fleuri dans mon destin
Merci d'être partie.
N'ayant pas réussi à s'apprivoiser complètement
Eh bien, une fois que j'ai décidé de partir, allons nous asseoir pour un adieu
Bravo, qui a tenu-ne pas verser de larmes-une promesse
Seul le cœur dans la poitrine est inhospitalier
Je l'ai probablement aimé, mais ça se soigne aussi
Merci d'avoir été
Pour avoir fleuri dans mon destin
Merci d'être partie.
Ne parvenant pas à apprivoiser complètement
Qu'est-ce qui empêche de crier simplement «attends»?
Et il semble que la sortie est si simple
Si simple
Refrain: X2
Merci d'avoir été
Pour avoir fleuri dans mon destin
Merci d'être partie.
Ne parvenant pas à s'apprivoiser complètement