Юрий Лоза — Paroles et traduction des paroles de la chanson Над деревней Клюевкой
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Над деревней Клюевкой » de Юрий Лоза.
Paroles
Над деревней Клюевкой опустился вечер
Небо залунявилось, звезды пальцем тронь.
Где-то в далеке пичуги малые щебечут.
Где-то недалече всхлипнула гармонь
Все хлеба поубраны, все поздали загодя
Трудодни получены, божья благодать.
На плетень соседскую опускаю задницу
Закурил махорочку, начинаю ждать.
Как придет родимая, как придет сердечная
Посидим маленечко, а опосля пойдем
По полям колхозным, по лугам не кошенным
Где-нибудь в стогу душистом упадем.
Я ее родимую, я ее сердечную
Крепко поцелую, шипко обниму,
И слегка общупаю, а потом конечно
Я с нее залеточки, ай да все сниму.
А от мыслей этих что-то подымается
Не в штанах конечно, а в душе моей.
Ведь душа томится, ведь душа то мается
Не идет обманщица, за полночь уже.
Не пришла родимая, не пришла гадюка,
А из соседского клозета ну такая вонь
Эх, зажму я красоту в мозолистую руку
И пойду дослушивать, что хнычет мне гармонь
Эх, зажму я красоту в мозолистую руку
И пойду дослушивать, что хнычет мне гармонь
Traduction des paroles
La soirée s'est abattue sur le village de Klyuevka
Le ciel est inondé, les étoiles touchent le doigt.
Quelque part dans le lointain pichugi petits gazouillis.
Quelque part près de l'accordéon
Tous les pains sont récoltés, tous sont retardés à l'avance
Les jours de travail sont reçus, la grâce de Dieu.
Sur le fouet du voisin, je baisse le cul
J'ai allumé ma chemise, je commence à attendre.
Comment la famille viendra, comment le cœur viendra
Nous allons nous asseoir un peu, et nous allons nous reposer
Dans les champs de ferme collective, dans les prairies non fauchées
Quelque part dans la meule parfumée tombons.
Je suis sa chère, je suis son coeur
Je t'embrasse fort, je t'embrasse fort,
Et un peu commun, et puis bien sûr
Je suis avec elle залеточки, ah oui, tout est à louer.
Et de ces pensées quelque chose se lève
Pas dans mon pantalon, bien sûr, mais dans mon âme.
Après tout, l'âme languit, parce que l'âme est agitée
Il n'y a pas de tromperie, il est déjà minuit.
Ma chère ne vient pas, la Vipère n'est pas venue,
Et du placard du voisin, Eh bien, une telle puanteur
Eh, je vais serrer la beauté dans la main calleuse
Et je vais écouter ce que l'harmonie me gémit
Eh, je vais serrer la beauté dans la main calleuse
Et je vais écouter ce que l'harmonie me gémit