Юлия Савичева — Paroles et traduction des paroles de la chanson Привет, любовь моя
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Привет, любовь моя » de Юлия Савичева.
Paroles
Послушай — это серьезно и пропадаю я.
Так просто, поздно спасать меня.
И, как же это случилось?
Столики на двоих, а я тут совсем одна.
Гордость, где же ты, когда нужна.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Послушай — это серьезно, старыми фильмами
Прощаюсь со своими крыльями.
И как же это случилось?
По отдельным по домам, ведь лучше же не станет нам.
В сердце, все теперь напополам.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Traduction des paroles
Écoute, c'est sérieux et je suis perdu.
Si simple, trop tard pour me sauver.
Et, comment est-ce arrivé?
Des tables pour deux, et je suis toute seule.
Orgueil, où es-tu quand tu en as besoin?
Salut, mon Amour!
Je préférerais ne pas te connaître.
Je ne pleurerais plus jamais.
Salut, mon Amour!
Et si vous êtes en colère, alors seulement sur vous-même.
Eh bien, je vous aime.
Écoute, c'est sérieux, les vieux films.
Je dis au revoir à mes ailes.
Et comment est-ce arrivé?
Sur les maisons individuelles, parce que nous ne serons pas mieux.
Dans le cœur, tout est maintenant en deux.
Salut, mon Amour!
Je préférerais ne pas te connaître.
Je ne pleurerais plus jamais.
Salut, mon Amour!
Et si vous êtes en colère, alors seulement sur vous-même.
Eh bien, je vous aime.
Salut, mon Amour!
Salut, mon Amour!
Je préférerais ne pas te connaître.
Je ne pleurerais plus jamais.
Salut, mon Amour!
Salut, mon Amour!