Juha Vainio — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ei pohjan poikia palele

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ei pohjan poikia palele » de Juha Vainio.

Paroles

Meren jäältä tuuli puree yhä terävämmin.
Kaduilla on kylmä, mutta parakissa lämmin.
Reipas meininki on siellä.
Kukaan iloa ei kiellä.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
(Kato, kato, kato, kesäkeittoa kato, hei.)
Siellä sovussa on lehtori ja mestari ja jätkä.
Kiiluu vapaaherran kämmenessä itsetehty sätkä.
Toteutunut aate jalo,
ikioma rivitalo.
Kiitollisen katseen Kalle katonrajaan luo.
Ei pohjan poikia palele,
sillä liekki lämmittää.
Arskalla on päällä Saarikosken vanha palsa,
Ojaharjun housut eikä yhtään enää galsa.
Toisillakin menee hyvin.
Sääli lienee tunne syvin.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
(Mitä? Taas kesäkeittoa!)
Siellä Priimuksella sulattelee kaveriaan Ville.
Mutta puuha tuo saa esteen,
sillä keittimestä nesteen
joku kesken toimitusta katalasti juo.
Ei pohjan poikia palele,
sillä liekki lämmittää.
Mereltä kun kevät tuuli kuiskii lempeämmin,
parakki on tyhjä kun on kaduilla niin lämmin.
Jotka talven jälkeen voivat,
puskissa nyt karkeloivat.
Ovi käy ja sosiaalihuolto soppaa tuo.
(Tuo, mihkäs ne pojat meni?)
Mutta poissa ovat lehtori ja mestari ja jätkä.
Majan rappiota todistaa vain vapaaherran sätkä.
Aate ehkä oli jalo,
mutta tyhjänä on talo.
Sillan alle kilvan rientää veitikat taas nuo.
Ei pohjan poikia palele,
sillä liekki lämmittää.

Traduction des paroles

De la glace de mer, le vent mord de plus en plus brusquement.
Il fait froid dans les rues, mais chaud dans les casernes.
C'est là que les affaires sont dynamiques.
Personne ne nie la joie.
La porte est ouverte et les services sociaux font un gâchis de cela.
(Kato, kato, kato, soupe d'été kato, salut.)
Il y a un professeur, un maître et un mec.
Un scintillement self-made dans la paume du Seigneur libre.
Cause réalisée noble,
votre propre maison mitoyenne.
Un regard reconnaissant sur la ligne de toit de Kalle.
Aucun garçon au fond ne gèle,
parce que la flamme réchauffe.
Arska porte la vieille palsa de Saarikoski,
Pantalon Ojaharju et plus de galsa.
Les autres le font bien, trop.
La honte doit être le sentiment le plus profond.
La porte est ouverte et les services sociaux font un gâchis de cela.
(Quoi? Une autre soupe d'été!)
C'est là que le major digère son ami Ville.
Mais cet arbre a une barrière.,
pour la cuisinière liquide
quelqu'un au milieu de la livraison boit.
Aucun garçon au fond ne gèle,
parce que la flamme réchauffe.
De la mer quand le vent de printemps murmure plus doucement,
la caserne est vide quand il fait si chaud dans les rues.
Qui après l'hiver peut,
ils fuyaient dans les buissons maintenant.
La porte est ouverte et les services sociaux font un gâchis de cela.
(Qui, où ces garçons vont?)
Mais fini le professeur et le maître et le mec.
La décadence de la cabane n'est attestée que par le scintillement du Seigneur libre.
Aate était peut être noble,
mais vide est la maison.
La course sous le pont sera à nouveau dirigée par les gars.
Aucun garçon au fond ne gèle,
parce que la flamme réchauffe.