Juan Carlos Baglietto — Paroles et traduction des paroles de la chanson Do-Re-Mi

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Do-Re-Mi » de Juan Carlos Baglietto.

Paroles

El se llamaba confusión
Tocaba un viejo acordeón
Y a su mujer
La conocian todos por «Lili Marlene»
Se enamoraron en un club
De alterna el año catapún
Por carnaval
La bruja huyo con «Fumanchú» despues del vals
Tambien estaba Do-re-mi
Un perro que sin pedigree
Sabia ladrar hasta en latín
Y no mordia, mas que al gato del alguacíl
Y decian que era amor
La soledad que compartian
Un dia si, cuarenta no
Y Do-re-mi se lo creia
Igual que a ti, igual que a mi
La realidad los aplastaba
Pero cerraban al dormir
Los ojos y se la inventaban
Vivieron en cualquier ciudad
Todas se llaman ansiedad, como Madrid
Les daba vertigo mirar, el porvenir
Volvia tan pancho Do-re-mi
Un dia de regar con pis un abedúl
Y calculo mal en reprise, del autobús
Y nunca mas volvio a lamer
El pantalon de su patron
Cada vez que «Lili Marlene»
Con un recluta va camino de la pensión
Tal vez tenian razón
Puede que fuera amor
La soledad que compartian
Un dia si, setena va camino de la pensión
Tal vez tenian razón
Puede que fuera amor
La soledad que compartian
Un dia si, veces, siete no
Y Do-re-mi se lo creia
Talvez fuera verdad
Como me pasa a mi
Las uñas negras de la vida los arañaba
Pero despues cerraban al dormir
Los ojos y soñaban que soñaban
El se llamaba discreción
Tocaba un viejo acordeón
No le digasque le hemos hecho esta canción
Si lo encontras

Traduction des paroles

Il a été appelé confusion
Il jouait d'un vieil accordéon
Et sa femme
Tout le monde la connaissait par " Lili Marlene»
Ils sont tombés amoureux dans un club
Autre année catapun
Par Le Carnaval
La sorcière a fui avec "Fumanchu" après la valse
J'étais aussi Do-Re-mi
Un chien sans pedigree
Il pouvait aboyer même en Latin
Et il n'a pas mordu mais le chat du shérif
Et ils ont dit que c'était de l'amour
La solitude qu'ils partageaient
Un jour oui, quarante pas
Et Do-Re-mi l'a cru
Tout comme vous, tout comme moi
La réalité écrasés
Mais ils ont fermé quand ils dormaient
Les yeux et fait
Ils vivaient dans n'importe quelle ville
Ils sont tous appelés anxiété, comme Madrid
Il leur a donné le vertige de regarder vers l'avenir
Reviens donc pancho Do-Re-mi
Une journée d'arrosage avec de la pisse un bouleau
Et j'ai mal calculé sur reprise, du bus
Et il n'a jamais léché nouveau
Le pantalon de son patron
Chaque fois " Lili Marlene»
Avec une recrue va à la retraite
Peut-être qu'ils avaient raison.
Peut-être que c'était de l'amour.
La solitude qu'ils partageaient
Un jour, oui, setena va à la pension.
Peut-être qu'ils avaient raison.
Peut-être que c'était de l'amour.
La solitude qu'ils partageaient
Un jour oui, plusieurs fois, sept Non
Et Do-Re-mi l'a cru
Peut-être que c'était vrai
Que cela m'arrive
Les ongles noirs de la vie les ont rayés
Mais ensuite, ils ont fermé quand ils dormaient
Les yeux et rêvaient ils rêvaient
Il s'appelait discrétion
Il jouait d'un vieil accordéon
Ne lui dis pas qu'on lui a fait cette chanson.
Si vous le trouvez