Jose Luis Perales — Paroles et traduction des paroles de la chanson El Hombre y la Sirena

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « El Hombre y la Sirena » de Jose Luis Perales.

Paroles

Era blanca la casa y azul el cielo
era blanca la aldea de arena y cal
era negro y profundo el Mediterráneo
cuando aquel marinero se hizo a la mar.
Dicen en el pueblo que soñaba con sirenas
que lo enamoraban cuando había luna llena
que bajaba hasta la playa como un novio enamorado
y buscaba entre la arena caracolas
y cantaba una canción desesperada
esperando la llegada de su amor.
Dicen que era fuerte como el mástil de un velero,
su sonrisa blanca y su pelo negro, negro,
que jugaba con los niños al «pillao» y al escondite
y vagaba como un lobo por el puerto
y cantaba una canción desesperada
esperando la llegada de su amor.
Se ha quedado en silencio la casa blanca,
lo recuerdan sentado mirando al mar
esperando una noche de luna llena
preparando su barca para zarpar.
Dicen que le vieron caminando por la arena
que se fue desnudo persiguiendo a su sirena
que llevaba entre las manos caracolas y corales
y en su pecho un corazón enamorado
que zarpó para buscarla entre las olas
y a la casa blanca nunca regresó.
Dicen que era fuerte como el mástil de un velero,
su sonrisa blanca y su pelo negro, negro,
que jugaba con los niños al «pillao» y al escondite
y vagaba como un lobo por el puerto
y cantaba una canción desesperada
esperando la llegada de su amor.
Dicen en el pueblo que soñaba con sirenas
que lo enamoraban cuando había luna llena
que bajaba hasta la playa como un novio enamorado
y buscaba entre la arena caracolas.

Traduction des paroles

La maison était blanche et le ciel était bleu
le village de sable et de chaux était blanc
c'était noir et profond la Méditerranée
quand ce marin est parti en mer.
Ils disent dans le village qu'il rêvait de sirènes
qu'ils sont tombés amoureux de lui quand il y avait une pleine lune
qui serait descendu à la plage comme un petit ami amoureux
et il cherchait des escargots dans le sable
et a chanté une chanson désespérée
attendant l'arrivée de son amour.
Ils disent qu'il était aussi fort que le mât d'un voilier,
son sourire blanc et ses cheveux noirs et noirs,
qui a joué avec les enfants le "pillao" et la cachette
et erré comme un loup à travers le port
et a chanté une chanson désespérée
attendant l'arrivée de son amour.
La Maison Blanche est restée silencieuse,
ils se souviennent de lui assis regardant la mer
en attendant une nuit de pleine lune
préparer son bateau à la voile.
Ils disent qu'ils l'ont vu marcher dans le sable
qui est allé nu courir après sa sirène
portant des coquilles et des coraux dans ses mains
et dans sa poitrine un cœur amoureux
qui a mis les voiles pour la chercher parmi les vagues
et la Maison Blanche n'est jamais revenue.
Ils disent qu'il était aussi fort que le mât d'un voilier,
son sourire blanc et ses cheveux noirs et noirs,
qui a joué avec les enfants le "pillao" et la cachette
et erré comme un loup à travers le port
et a chanté une chanson désespérée
attendant l'arrivée de son amour.
Ils disent dans le village qu'il rêvait de sirènes
qu'ils sont tombés amoureux de lui quand il y avait une pleine lune
qui serait descendu à la plage comme un petit ami amoureux
et je cherchais des coquillages dans le sable.