José Carreras — Paroles et traduction des paroles de la chanson Festeig

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Festeig » de José Carreras.

Paroles

Sota les estrelles, d’espatlles al mar,
una galta, humida, fresca de serena,
una galta, suau i plena,
és ben dolça de besar.
Entres dos silencis, bes silenciós,
com vares deixar-nos tremolant tots dos,
dins la nit quieta, amb deixos ardents
de la migdiada i dels terrals vents.
El reberes silenciosa,
mos llavis, dolços encar
te van preguntar una cosa
i tu no’m vas contestar.
Qué vaig pregunater-te… sols recordo
el bes i que se sentia la plena mar alta.
Tu, tota caiguda, semblaves malalta…
Oh no hi tornaré mai més.
Però la fonja galta ruixada amb serena,
sota de ma boca, d’espatlles al mar;
però la xafogosa nit d’agost serena,
ai! com la podré oblidar?

Traduction des paroles

Sous les étoiles, sur les épaules de la mer,
une joue, humide, fraîche et sereine,
une joue, douce et pleine,
il est très doux baiser.
Entre deux silences, bes silencieux,
comme les tiges nous laissent trembler les deux,
dans la nuit encore, avec deixos brûlant
de la sieste et des vents terrals.
Les reberes silencieux,
mordre les lèvres, doux parce que
vous demandiez quelque chose
et vous n a m va répondre.
Ce que je vous pregunater... rappelez-vous juste
le bes et qu'il sentait la pleine mar haute.
Vous, tous de l'automne, semblaves malade…
Oh pas encore, plus jamais.
Mais la joue fonja pulvérisée avec sérénade,
sous ma bouche, sur les épaules de la mer;
mais la nuit xafogosa d'août serena,
oh! comment puis-je oublier?