José Alfredo Jiménez — Paroles et traduction des paroles de la chanson Cuando Tenía Tu Edad

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Cuando Tenía Tu Edad » de José Alfredo Jiménez.

Paroles

Tengo los ojos cansados,
mírame bien a la cara:
Ya se me notan los años,
fíjate bien en mis canas.
Ya recorrí mil caminos,
soy un hombre con historia.
Todo lo que tú me dices,
ya me lo sé de memoria.
Hace mucho, mucho tiempo,
cuando yo tenía tu edad,
también pensé que la vida
yo me la podía quitar.
También pensé en la pistola,
también pensé en el puñal.
Hace mucho, mucho tiempo,
cuando yo tenía tu edad.
Fíjate bien lo que dices,
no me desprecies por nada.
Vamos a hacernos felices,
dame los besos del alma.
Vente a vivir en mis brazos:
Yo te daré lo que quieras,
yo voy a hacerme pedazos
para que no te me mueras.
Hace mucho, mucho tiempo,
cuando yo tenía tu edad,
también pensé que la vida
yo me la podía quitar.
También pensé en la pistola,
también pensé en el puñal.
Hace mucho, mucho tiempo,
cuando yo tenía tu edad.

Traduction des paroles

Mes yeux sont fatigués,
prendre un bon coup d'oeil à mon visage.:
Je peux le dire au fil des ans,
prendre un bon coup d'oeil à mes cheveux gris.
J'ai parcouru un mille chemins.,
Je suis un homme avec une histoire.
Tout ce que vous me dites,
Je le connais par coeur.
Longtemps, très longtemps,
quand j'avais votre âge,
Je pensais aussi que la vie
Je pourrais l'enlever.
J'ai aussi pensé à l'arme à feu.,
J'ai aussi pensé à la dague.
Longtemps, très longtemps,
quand j'avais votre âge.
Prendre un bon coup d'oeil à ce que vous dites.,
ne me méprise pas pour rien.
Nous allons nous rendre heureux,
donnez-moi des baisers de l'âme.
Viens vivre dans mes bras:
Je vais vous donner ce que vous voulez,
Je vais m'arracher à part.
afin de ne pas mourir sur moi.
Longtemps, très longtemps,
quand j'avais votre âge,
Je pensais aussi que la vie
Je pourrais l'enlever.
J'ai aussi pensé à l'arme à feu.,
J'ai aussi pensé à la dague.
Longtemps, très longtemps,
quand j'avais votre âge.