Johnny Clegg & Savuka — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vezandlebe

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vezandlebe » de Johnny Clegg & Savuka.

Paroles

Cruel, Crazy, Beautiful World
Vezandlebe
Umfowethu uyahlupha -- angazi impela ukuthi uqonda ukwenzani
(My brother bothers me -- I really don’t know what he’s up to)
Umfowethu uyahlupha -- ukhuluma izinto engingazazi
(My brother bothers me -- he speaks of things I have never heard)
Umfowethu uyahlupha -- wenza sangathi uyangingcokolela
(My brother bothers me -- it’s as if he is trying to put me down)
Umfowethu uyahlupha -- maka yeke ukungikhulumela kabi
(My brother bothers me -- he should stop talking behind my back)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(There! he is telling his friends)
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-next door
(That I am an illegitimate child, that I come from 'next door')
Elakwabani?
(Whose child is this?)
Elakwabani ivezandlebe
(Whose is this child with his ears sticking out?)
Selicwayisa amehlo livezandlebe
(It is blinking its eyes, this child of questionable origins)
Umfowethu uyahlupha -- sakhula naye saqudelana
(My brother bothers me -- we grew up together always competing)
Umfowethu uyahlupha -- ngamehlula njalo noma ngani
(My brother bothers me -- I always beat him in every way)
Umfowethu uyahlupha -- umdala kodwa ungathi usemncane
(My brother bothers me -- he is older than me but he never acts his age)
Umfowethu uyahlupha -- ngisuphotha ikhaya kodwa yena akanandaba
(My brother bothers me -- I send money home, but he doesn’t care…)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(There! he is telling his friends)
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-next door
(That I am an illegitimate child, that I come from 'next door')
Khuzani khuzani
(Admonish, admonish)
Khuzani, webaba noma
(Admonish him, Dad and Mom!)

Traduction des paroles

Cruels, Fou, Beau Monde
Vezandlebe
Umfowethu uyahlupha-angazi impela ukuthi uqonda ukwenzani
(Mon frère me dérange - Je ne sais vraiment pas ce qu'il fait)
Umfowethu uyahlupha-ukhuluma izinto engingazazi
(Mon frère me dérange - il parle de choses que je n'ai jamais entendues)
Umfowethu uyahlupha-wenza sangathi uyangingcokolela
(Mon frère me dérange - c'est comme s'il essayait de me rabaisser)
Umfowethu uyahlupha-maka yeke ukungikhulumela kabi
(Mon frère me dérange - il devrait arrêter de parler derrière mon dos)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(Il y! il dit à ses amis)
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-la porte à côté
(Que je suis un enfant illégitime, que je viens de 'next door')
Elakwabani?
(Dont l'enfant est-ce?)
Elakwabani ivezandlebe
(À qui est cet enfant avec ses oreilles qui sortent?)
Selicwayisa amehlo livezandlebe
(Il clignote des yeux, cet enfant aux origines discutables)
Umfowethu uyahlupha-sakhula naye saqudelana
(Mon frère me dérange-nous avons grandi ensemble toujours en compétition)
Umfowethu uyahlupha-ngamehlula njalo noma ngani
(Mon frère me dérange - je l'ai toujours battu de toutes les manières)
Umfowethu uyahlupha-umdala kodwa ungathi usemncane
(Mon frère me dérange-il est plus âgé que moi mais il n'agit jamais de son âge)
Umfowethu uyahlupha-ngisuphotha ikhaya kodwa yena akanandaba
(Mon frère me dérange - j'envoie de l'argent à la maison, mais il s'en fout…)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(Il y! il dit à ses amis)
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-la porte à côté
(Que je suis un enfant illégitime, que je viens de 'next door')
Khuzani khuzani
(Admoneste, admoneste)
Khuzani, webaba noma
(Admonester lui, Papa et Maman!)