John McCormack — Paroles et traduction des paroles de la chanson It's A Long Way To Tipperary (1914)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « It's A Long Way To Tipperary (1914) » de John McCormack.
Paroles
Up to mighty London came an Irishman one day
As the streets were paved with gold, sure ev’ry one was gay
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square
Till Paddy got excited, then he shouted to them there:
It’s a long way to Tipperary
It’s a long way to go
It’s a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
It’s a long, long way to Tipperary
But my heart’s right there!
Paddy wrote a letter to his Irish Molly O'
Saying «Should you not receive it, write and let me know!
If I make mistakes in spelling, Molly dear», said he
«Remember it’s the pen that’s bad, don’t lay the blame on me»
It’s a long way to Tipperary
It’s a long way to go
It’s a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
It’s a long, long way to Tipperary
But my heart’s right there!
Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O'
Saying «Mike Maloney wants to marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly, or you’ll be to blame
For love has fairly drove me silly — hoping you’re the same!»
It’s a long way to Tipperary
It’s a long way to go
It’s a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly! Farewell Leicester Square!
It’s a long, long way to Tipperary
But my heart’s right there!
Traduction des paroles
Jusqu'au puissant Londres est venu un Irlandais un jour
Comme les rues étaient pavées d " or, sûr ev'ry un était gay
Chant des chansons de Piccadilly, Strand et Leicester Square
Jusqu'à ce que Paddy soit excité, puis il leur a crié là-bas:
C'est un long chemin vers Tipperary
C'est un long chemin à parcourir
C'est un long chemin vers Tipperary
À la fille la plus douce que je connaisse!
Au Revoir Piccadilly! Adieu Leicester Square!
C'est un long, long chemin Jusqu'à Tipperary
Mais mon coeur est là!
Paddy a écrit une lettre à son Irlandais Molly O'
En disant: "Si vous ne le recevez pas, écrivez et faites-le moi savoir!
Si je fais des erreurs d'orthographe, Molly cher", dit-il
"Rappelez-vous que c'est le stylo qui est mauvais, ne me blâmez pas»
C'est un long chemin vers Tipperary
C'est un long chemin à parcourir
C'est un long chemin vers Tipperary
À la fille la plus douce que je connaisse!
Au Revoir Piccadilly! Adieu Leicester Square!
C'est un long, long chemin Jusqu'à Tipperary
Mais mon coeur est là!
Molly a écrit une réponse soignée à L'irlandais Paddy O'
En disant " Mike Maloney veut m'épouser, et ainsi
Laissez le Strand et Piccadilly, ou vous serez à blâmer
Car l'amour m'a rendu assez stupide-en espérant que vous êtes le même!»
C'est un long chemin vers Tipperary
C'est un long chemin à parcourir
C'est un long chemin vers Tipperary
À la fille la plus douce que je connaisse!
Au Revoir Piccadilly! Adieu Leicester Square!
C'est un long, long chemin Jusqu'à Tipperary
Mais mon coeur est là!