John Hiatt — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hangin' Around The Observatory

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hangin' Around The Observatory » de John Hiatt.

Paroles

Hangin' around the observatory.
We were waitin' to see the moon.
Well we thought that we was all gypsies,
Come to escape these lousy ruins.
Well that telescope; that mighty eye.
It’s bigger, Jack, that you or I.
Oh, it sees the stars, it sees the moon.
You might as well stay in the room.
Professor, Professor, I forgot how it looks.
Could I just take another peak?
Is there really a man who lives up there?
Is it all green cheese so to speak?
Well now listen boy. These are the facts.
The moon is white. The sky is black.
And you are a speck on this crummy Earth,
And a dollar and a half is all you’re worth.
Why did I come here?
Let all the tender scientist,
Get lost in poetry.
And let all these moist romantic guys,
Turn back to history.
Hangin' around the observatory.
Waitin' to see the moon.
Well we thought that we was gypsies
Come to escape these lousy ruins.

Traduction des paroles

Hangin' autour de l'observatoire.
Nous avons été waitin' pour voir la lune.
Eh bien nous pensions que nous étions tous des gitans,
Venez échapper à ces ruines minables.
Eh bien ce télescope; cet œil puissant.
C'est plus gros, Jack, que toi ou moi.
Oh, il voit les étoiles, il voit la lune.
Vous pourriez aussi bien rester dans la chambre.
Professeur, J'ai oublié à quoi ça ressemble.
Pourrais-je prendre un autre pic?
Est-il vraiment un homme qui vit là-haut?
Est - ce que tout le fromage vert pour ainsi dire?
Eh bien maintenant, écoutez garçon. Ce sont les faits.
La lune est blanche. Le ciel est noir.
Et vous êtes une tache sur cette terre minable,
Et un dollar et demi est tout ce que vous valez.
Pourquoi n'ai-je venu ici?
Laissez tout le scientifique tendre,
Se perdre dans la poésie.
Et laissez tous ces gars romantiques humides,
Tourner le dos à l'histoire.
Hangin' autour de l'observatoire.
Waitin' pour voir la lune.
Eh bien nous pensions que nous étions des gitans
Venez échapper à ces ruines minables.