Joan Manuel Serrat — Paroles et traduction des paroles de la chanson En la Vida Todo Es Ir

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « En la Vida Todo Es Ir » de Joan Manuel Serrat.

Paroles

«En la vida todo es ir
a lo que el tiempo deshace.
Sabe el hombre dónde nace
y no dónde va a morir.»
El hombre que en la montaña
?por la cruz de algún camino?
oye la voz del destino,
se aleja de su cabaña.
Y prosiguiendo su hazaña
se dirige al porvenir
una esperanza a seguir.
Mas no ha de volver la cara,
pues la vida es senda rara:
en la vida todo es ir.
Miro esa palma que airosa
su corona al sol ostenta
y miro lo que aparenta
la esplendidez de la rosa.
Contemplo la niña hermosa
riendo a lo que le place,
y lo que el viento le hace
a la hoja seca del jobo:
es la vida como un robo
a lo que el tiempo deshace.
Tuve un hermano que dijo
?"Cuando salí de Collores…"?
Así cantó sus amores
al Valle del que fue hijo.
Una y otra vez maldijo
la gloria que en letras yace,
(y en que su nombre renace),
pues que llegó a comprender
lo poco que es el saber:
sabe el hombre dónde nace.
No hay más. Un solo camino
que se quisiera tomar,
mas la suerte del andar
maltrata y confunde el tino.
Nadie niegue su destino.
Es que ser hombre es seguir
?y un ideal perseguir?
por la vida hacia delante,
sabiendo lo que fue enante
y no dónde va a morir.

Traduction des paroles

"Dans la vie tout est d'aller
à quelle heure défait.
Ne sache où il est né
et pas où il va mourir.»
L'homme qui sur la montagne
?par la Croix de la route?
entendre la voix du destin,
il s'éloigne de sa cabine.
Et poursuivant son exploit
il se dirige vers le futur
un espoir à suivre.
Mais il ne doit pas tourner son visage,
car la vie est une manière étrange:
dans la vie tout est au rendez vous.
Je regarde cette paume qui est aérée
sa couronne au soleil arbore
et je regarde à quoi ça ressemble
la splendeur de la Rose.
Je contemple la belle fille
rire de ce qu'il aime,
et ce que le vent lui fait
à la feuille sèche du travail:
c'est la vie, comme un vol
à quelle heure défait.
J'ai eu un frère qui a dit
?"Quand je suis sorti de Collores..."?
Alors il a chanté ses amours
dans la vallée de son fils.
Encore et encore maudit
la gloire qui se trouve dans les lettres,
(et en ce que son nom renaît),
eh bien, il est venu à comprendre
combien peu de connaissances est:
l'homme sait d'où il est né.
Il n'y a pas de plus. D'une manière
que vous souhaitez prendre,
mais la chance de marcher
maltraite et confond le tino.
Personne ne nie son destin.
Est ce être un homme est de suivre
?et un idéal poursuivre?
pour la vie en avant,
savoir ce qui était enante
et pas où il va mourir.