Javier Krahe — Paroles et traduction des paroles de la chanson No Tiene Dueno (Soleà)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « No Tiene Dueno (Soleà) » de Javier Krahe.

Paroles

Se fueron primavera y estío
Pues qué mal
Pero, en fin, así es
Yo seguiré mi caminata
Ni feo, ni católico, ni sentimental
Ni siquiera marqués
Pero dispuesto a otra sonata
Que toca la de otoño, pues que toque
Que trastoque tu vida y tu cuaderno
Corazón otoñal, hasta el disloque
Otozán corañol, hasta el invierno
A esa nieve le haré un canto ex profeso
Ahora no hablemos de eso
No hablaremos de eso
Aparte de hojas muertas y llantos de violín
El otoño traerá
Sus frutas y flores tardías
Y, aquellas por el huerto, éstas por el jardín
-siempre alguna caerá-
Harán espléndidos mis días
Tendré sin ningún ruido, muchas nueces
Con la edad aprendí a jugar mis bazas
Y no pienso sufrir por pequeñeces
Ni tampoco probar las calabazas
A ese feo le haré un canto ex profeso
Ahora no hablemos de eso
No hablemos de eso
Si alegre es mi vendimia, ¡qué juerga en el lagar!
Ya envidiáis mi ocasión
Vosotros, los de veintitantos
Mi cuadro, sin embargo, tiene un feo lunar
Un sombrío borrón
Noviembre, con sus camposantos
Donde yacen novelas de heroínas
Que a mis labios les daban su sentido
Hoy he visto partir golondrinas
Con sus nombres y el mío hacia el olvido
A esa pena le haré un canto ex profeso
Ahora no hablemos de eso
No hablemos de eso
Que la melancolía no ocupe más lugar
Que un rincón por ahí
Saqué un notable en mi pasado
Si emprendo un nuevo curso sin ser un escolar
Es por saber de ti
Te invito a mi bosque dorado
Verás brillar el sol entre las ramas
Cuando pises con garbo en sus senderos
Y llegaré a saber cómo te llamas
Sí la suerte nos libra de aguaceros
Y a tu nombre le haré un canto ex profeso
Ahora ven, dame un beso
Y hablemos de eso

Traduction des paroles

Le printemps et l'été sont partis
Eh bien, c'est trop mauvais.
Mais, de toute façon, de sorte qu'il est
Je vais suivre ma marche
Pas moche, pas Catholique, pas sentimentale
Pas même Marquis
Mais prêt à une autre Sonate
Qu'il touche à l'automne, qu'elle touche
Pour bouleverser votre vie et votre cahier
Coeur d'automne, jusqu'à la dislocation
Otozan koranol, jusqu'à l'hiver
A cette neige je vais faire une chanson ex profeso
Maintenant, nous allons pas en parler
Nous n'allons pas en parler.
En dehors des feuilles mortes et des cris de violon
L'automne apportera
Ses fruits et fleurs tardifs
Et ceux dans le jardin, de ces dans le jardin
- on va toujours de l'automne.-
Ils rendront mes journées splendides
Je n'aurai pas de bruit, beaucoup de noix
Avec l'âge j'ai appris à jouer mes tours
Et je ne vais pas souffrir pour de petites choses
Ou essayez les citrouilles
Je vais lui donner une chanson d'ex-profeso.
Maintenant, nous allons pas en parler
Ne parlons pas d'elle.
Si ma récolte est joyeuse, quelle frénésie dans le pressoir!
Tu envies déjà ma chance
Vous les jeunes dans la vingtaine
Ma peinture, cependant, a une taupe laide
Une sombre flou
Novembre, avec ses camposantos
Où se trouvent des romans d'héroïnes
Que mes lèvres ont donné leur sens
Aujourd'hui j'ai vu des Hirondelles se briser
Avec leurs noms et le mien dans l'oubli
A cette douleur je vais faire un chant ex profeso
Maintenant, nous allons pas en parler
Ne parlons pas d'elle.
Laissez la mélancolie ne prendre plus de place
C'est un coin là bas
J'ai dessiné un notable dans mon passé
Si je prends un nouveau cours sans être un écolier
C'est parce que j'ai eu de tes nouvelles.
Je vous invite dans ma forêt dorée
Vous verrez le soleil briller parmi les branches
Lorsque vous marchez gracieusement sur leurs chemins
Et je vais apprendre à connaître votre nom
Oui la chance nous donne de la pluie
Et à votre nom je vais faire une chanson ex profeso
Maintenant, venez, donnez-moi un baiser
Et parlons-en