Jana Werner — Paroles et traduction des paroles de la chanson Belles Lied: "Unsere Stadt"
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Belles Lied: "Unsere Stadt" » de Jana Werner.
Paroles
Unsere Stadt ist ein ruhiges Dörfchen
Jeder Tag bringt das selbe nur
Unsere Stadt voller kleiner Leute
Stets borniert und stur
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Da ist der Bäcker wie an jedem Morgen
Mit seinen Broten hier zur stell
So geht’s Tag aus Tag ein
Seit wir hier trafen ein
In der Stadt am End der Welt
Guten Morgen, Belle!
Guten Morgen, Monsieur!
Wohin des Weges?
Zum Buchhändler. Ich habe gerade die wundervollste Geschichte
Zu Ende gelesen, über eine Bohnenranke und einen Riesen und…
Das ist schön. MARIE die BAGUETTES, aber schnell!
Seht sie euch an, die Kleine ist doch seltsam!
Verwirrt, zerstreut und ganz speziell
Lässt sich auf niemand ein
Steckt voll Phantastereien
Keine Frage, sie ist komisch diese Belle!
Bonjour
Bonjour
Grüß die Familie
Bonjour
Bonjour
Grüß mir dein Weib!
Verkauf mir Eier!
Sind viel zu teuer!
Es geht doch nicht das ich hier länger bleib!
Ah, Belle!
Guten Morgen! Ich möchte das geliehene Buch zurück geben
Schon ausgelesen?
Ich konnte es nicht aus der Hand legen. Haben Sie etwas Neues?
Haha, Seit gestern?
Das macht doch nichts. Ich leihe mir… dieses hier!
Dieses hier? Aber du hast es schon zweimal gelesen!
Das ist mein Lieblingsbuch. Ferne Länder, mutige Schwertkämpfer
Verzauberung, ein verkleideter Prinz…
Wenn du es wirklich so gern hast, dann gehört es dir
Aber Monsieur
Ich bestehe darauf
Vielen Dank, ich danke Ihnen viel Mals!
Seht sie euch an, ist sie nicht eigentümlich!
Sind Sie wohl glücklich Mademoiselle?
Mit verträumten weitem Blick!
Und ein Buch findet sie schick
So ein Rätsel für uns alle diese Belle
Ach, ist das nicht erstaunlich?
Es ist mein Lieblingsbuch
Komm doch herbei
Hier trifft sie ihren Prinzen
Doch noch weiß sie’s nicht
Entdeckt’s erst in Kapitel drei
Ist doch kein Wunder das ihr Name Schönheit
Wenn sie so strahlend leuchtet hell
Aber hinter der Fassad
Ist sie fürcht ich ziemlich fad
In keiner Weise gleicht sie uns
Wer wagt denn den Vergleich mit uns
In keiner Weise gleicht sie uns die Belle
Mann, du hast nicht einmal vorbei geschossen, Gaston
Du bist der größte Jäger auf der ganzen Welt
Ich weiß
Kein lebendes Tier hat eine Chance gegen dich
Hahaha und bestimmt auch kein einziges Mädchen
Das ist wahr Lefou. Und ich habe mein Auge auf die da geworfen
Die Tochter des Erfinders?
Sie ist es, die glückliche die ich heiraten werde
Aber sie ist…
Das schönste Mädchen der Stadt!
Ich weiß ja, aber…
Deshalb ist sie die Beste, und verdiene ich etwa nicht die Beste?
Aber natürlich, sicher verdienst du sie, aber…
Als ich zum ersten Mal sie traf, sie ansah
Sagte ich «wie schön, verlieb dich schnell»
In der Stadt da gibt’s nur dich
Bist genauso hübsch wie ich
Darum mach ich sie zu meiner Frau, die Belle
Da geht er hin! Wie wohlgeraten!
Monsieur Gaston, ist er nicht toll?
Schweigt still, mein Herz!
Ich kann kaum Atmen!
Für mich ist er ein stattlicher Apoll
Es geht doch nicht, dass ich hier länger bleib!
Habt acht, schon bald wird diese Belle mein Weib
Da läuft sie hin, das Mädchen ist doch seltsam!
Ne ganz besondre Mademoiselle!
So ein Jammer und ne Last
Dass sie nicht zu uns passt!
Vielleicht weiß sie gar nicht was sie will
Sehr hübsch doch mit ganz eignem Stil
Aber wirklich für uns sehr skurril, die Belle!
Traduction des paroles
En aucun cas elle ne nous ressemble la Belle
Mec, tu n'as même pas tiré, Gaston
Vous êtes le plus grand chasseur du monde entier
Je sais
Aucun animal vivant n'a de Chance contre vous
Hahaha et ne détermine pas non plus une seule fille
C'est vrai Lefou. Et j'ai jeté mon oeil sur ceux-là
La Fille de l'Inventeur?
C'est elle, l'heureuse que je vais épouser
Mais elle est…
La plus belle Fille de la Ville!
Je sais, mais…
C'est pourquoi elle est la meilleure et ne mérite-t-elle pas la meilleure?
Mais bien sûr, vous le méritez sûrement, mais…
Quand je l " ai rencontrée, elle a regardé
J'ai dit " comme c'est beau, tombe vite amoureux»
Dans la Ville il n'y a que toi
Tu es aussi jolie que moi
C'est pourquoi je la transforme en ma femme, la Belle
Là, il va! Comme c'est bon!
Monsieur Gaston, n'est-il pas génial?
Taisez-vous, mon coeur!
Je peux à peine Respirer!
Pour moi, C'est un Apollon majestueux
Je ne peux pas rester ici plus longtemps!
Faites attention, bientôt cette Belle sera ma femme
C'est là qu'elle court, la fille est étrange!
Ne tout à fait spécial Mademoiselle!
Un tel dommage et ne charge
Qu'elle ne nous convient pas!
Peut-être qu'elle ne sait même pas ce qu'elle veut
Très jolie mais avec un style tout à fait approprié
Mais vraiment très fantaisiste pour nous, la Belle!