Jake Thackray — Paroles et traduction des paroles de la chanson Isabel Makes Love Upon National Monuments
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Isabel Makes Love Upon National Monuments » de Jake Thackray.
Paroles
Isobel makes love upon national monuments
With style and enthusiasm and anyone at all.
Isobel’s done Stonehenge and the Houses of Parliament,
But so far little Isobel’s never played the Albert Hall.
Many a monolith has seen Isobel,
Her bright hair in turmoil, her breasts' surging swell.
But unhappy Albert, so far denied
The bright sight of Isobel getting into her stride.
The Forth Bridge, The Cenotaph, Balmoral and Wembley.
The British Museum and the House of Lords.
So many ticks in her National Trust catalogue,
But so far the Royal Albert Hall has not scored.
Countless cathedrals can now proudly show
Where Isobel’s white shoulder blades have briefly reposed.
Miserable Albert, still waiting for
The imprint of Isobel on his parquet floor.
In Westminster Abbey she lay upon a cold tombstone,
The meat in a sandwich of monumental love,
With old po-faced Wordsworth unblinking beneath
And a bright-eyed young Arch-Deacon breathless above.
Many a stony faced statue has flickered its eyes
And swayed to the rhythm of her little panting cries.
But oh! wretched Albert never yet has known
Isobel’s pretty whinnying echo round his dome.
On the last night of the Promenades she waved to the conductor
And there and then on the podium, with scarcely a pause,
With a smile and a bow and a loud «Rule Britannia!»
He completed her collection to enormous applause.
Rapturous Albert now knows full well
He’s captured forever elusive Isobel.
Prettily dishevelled but firmly installed
And faithfully for evermore to the Royal Albert Hall.
No more frantic scramblings up the dome of St. Pauls.
No more dank rambles on Hadrian’s Wall.
With style and enthusiasm and anyone at all,
Isobel makes love in the Royal Albert Hall.
Traduction des paroles
Isobel fait l'amour sur les monuments nationaux
Avec style et enthousiasme et tout le monde.
Isobel a fini Stonehenge et les chambres du Parlement,
Mais Jusqu'à présent, le petit Isobel n'a jamais joué à L'Albert Hall.
Beaucoup un monolithe a vu Isobel,
Ses cheveux brillants dans la tourmente,la houle de ses seins.
Mais malheureux Albert, jusqu'à présent nié
La vue brillante D'Isobel entrant dans sa foulée.
Le Pont du Forth, le cénotaphe, Balmoral et Wembley.
Le British Museum et la Chambre des Lords.
Tant de tiques dans son catalogue National Trust,
Mais jusqu'à présent, Le Royal Albert Hall n'a pas marqué.
D'innombrables Cathédrales peuvent maintenant montrer fièrement
Où les omoplates blanches D'Isobel ont brièvement reposé.
Misérable Albert, toujours en attente de
L'empreinte D'Isobel sur son parquet.
À L'Abbaye de Westminster elle était couchée sur une pierre tombale froide,
La viande dans un sandwich d'amour monumental,
Avec vieux po-face Wordsworth unblinking dessous
Et un jeune Arch-diacre aux yeux brillants à bout de souffle.
Beaucoup une statue au visage pierreux a scintillé ses yeux
Et se balançait au rythme de ses petits cris pantelants.
Mais oh! misérable Albert n'a jamais connu
Isobel hurle plutôt echo autour de son dôme.
La dernière nuit des Promenades elle fit signe au chef d'orchestre
Et puis sur le podium, avec à peine une pause,
Avec un sourire et un arc et un fort " règle Britannia!»
Il a terminé sa collection à d'énormes applaudissements.
Ravi Albert sait maintenant très bien
Il a capturé Isobel pour toujours insaisissable.
Joliment échevelé mais fermement installé
Et fidèlement pour toujours au Royal Albert Hall.
Plus de brouillages frénétiques dans le dôme de Saint-Paul.
Plus de balades humides sur le mur d'Hadrien.
Avec style et enthousiasme et n'importe qui du tout,
Isobel fait l'amour au Royal Albert Hall.