Ivano Fossati — Paroles et traduction des paroles de la chanson Amore Degli Occhi

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Amore Degli Occhi » de Ivano Fossati.

Paroles

Amore degli occhi
che occhi hai
col tuo seno ferito
dal tuo senso del pianto
dopo aver corso e cercato tanto
adesso che ci fai.
E lo so tu vuoi me e hai paura di me
e mi vorresti un altro uomo,
e lo so tu vuoi me e hai paura di me
e la parola giusta non? perdono
perch? non c'? mai perdono
perch? il rancore? pi? forte del perdono
perch? il rancore? pi? forte di un uomo,
pi? forte? la malinconia
pi? lungo l’inverno
e la notte
di pi?.
Amore degli occhi
che occhi avrai
quando d’affanno e d’incanto
fatto il giro del tempo
dopo aver corso e cercato tanto
ti risveglierai,
nuove cose e persone
danzeranno con te i nuovi ritmi della vita,
sai gi? bene fin d’ora,
ma saprai meglio allora
che non? mai finita,
perch? non? mai finita
perch? se il rancore era un’altra vita
se era un altro uomo
pi? dolce? la malinconia
pi? breve l’inverno
e la notte
di pi?.

Traduction des paroles

Les yeux de l'amour
ce que les yeux ne vous ont
avec tes seins endoloris
de ton sens des pleurs
après avoir couru et essayé si fort
maintenant que vous faites.
Et je sais que tu me veux et que tu as peur de moi
et tu me veux un autre homme,
et je sais que tu me veux et que tu as peur de moi
et pas le bon mot? pardon
la perche? pas là? ne jamais pardonner
la perche? la rancune? pi? forte de pardon
la perche? la rancune? pi? forte d'un homme,
pi? forte? mélancolie
pi? le long de l'hiver
et la nuit
pi?.
Les yeux de l'amour
quels yeux aurez vous
quand anxieux et charmant
autour de l'horloge
après avoir couru et essayé si fort
vous vous réveillerez,
nouvelles choses et personnes
ils danseront avec vous les nouveaux rythmes de la vie,
tu connais gi? dès maintenant,
mais tu le sauras mieux alors
qu'est-ce pas? jamais fini,
la perche? non? jamais fini
la perche? si la rancune était une autre vie
si c'était un autre homme
pi? douce? mélancolie
pi? à court d'hiver
et la nuit
pi?.