Ирина Богушевская — Paroles et traduction des paroles de la chanson Не из твоего ребра

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Не из твоего ребра » de Ирина Богушевская.

Paroles

Мы жили в райском саду, я и красавчик Адам,
И даже счёт не вели летящим мимо годам.
Жили бедно, но гордо! Даль была светла,
И вдруг однажды днём я собралась и ушла.
Пора-не-пора, иду со двора.
Любовь лежит как зола, хотя пылала вчера.
Не говори, что это блажь, не говори, что игра.
Просто я была не из твоего ребра.
Иду, тащу чемодан, и вот он — новый Адам:
«Озолочу тебя, милая, никому не отдам!»
Златая клетка мала, я остригла крыла.
Годок пожила, собралась и ушла.
Пора-не-пора, иду со двора.
Любовь ушла как вода, хотя бурлила вчера.
Не говори, что это блажь, не говори, что игра.
Просто я была не из твоего ребра.
Я столько раз мечом разлук делила мир пополам,
Коней пускала в галоп, плыла по бурным морям.
Только чувствую фальшь — сразу двигаюсь дальше.
Отчего это так, сама понять не могла.
Пора-не-пора — опять иду со двора?!
Любовь иссякла как ток, хотя искрила вчера.
Не говори, что это блажь, не говори, что игра.
Просто я была не из твоего ребра!

Traduction des paroles

Nous vivions dans un jardin d'Eden, moi et le beau Adam,
Et même le compte n'a pas été tenu pendant des années.
Ils vivaient mal, mais fièrement! Dahl était légère,
Et soudain, un après-midi, je me suis rassemblée et je suis partie.
Il est temps, non, je sors de la cour.
L'amour est comme de la cendre, bien que flamboyant hier.
Ne dis pas que c'est un bonheur, ne dis pas que c'est un jeu.
Je n'étais pas de ta côte.
J'arrive, je traîne ma valise, et le voici-le nouvel Adam:
"Je vais te donner, chérie, je ne te donnerai à personne!»
La cage dorée est petite, j'ai coupé les ailes.
Годок a vécu, s'est réuni et a disparu.
Il est temps, non, je sors de la cour.
L'amour est parti comme de l'eau, même si elle bouillonnait hier.
Ne dis pas que c'est un bonheur, ne dis pas que c'est un jeu.
Je n'étais pas de ta côte.
J'ai divisé le monde en deux tant de fois avec l'épée,
Les chevaux ont été laissés au galop, naviguant sur les mers orageuses.
Je ne sens que le faux — je passe immédiatement à autre chose.
Pourquoi c'est le cas, elle ne pouvait pas comprendre.
Il est temps-pas-temps-je reviens de la cour?!
L'amour s'est asséché comme un courant, bien qu'il ait étincelé hier.
Ne dis pas que c'est un bonheur, ne dis pas que c'est un jeu.
Je n'étais pas de ta côte!