Il parto delle nuvole pesanti — Paroles et traduction des paroles de la chanson Magnagrecia

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Magnagrecia » de Il parto delle nuvole pesanti.

Paroles

paesi abbandonati non vogliono morire
accolgono le vite che sanno cosa dire
e terre saccheggiate raccolgono i destini
di storie fatte a pezzi di eroi clandestini
dormono le case cullate da cicale
all’ombra delle rocce riflesse dentro al mare
e pietre colorate di oro e di marrone
resistono al fuoco e alla maledizione
di qua di là c’è solo povertà
nella magnagrecia gli dei non ci son più

paesi senza tempo e con l’anima nel cielo
non portano la croce non indossano il velo
si tuffano in valigie per disseminare tracce
ritornano a nascere con mille nuove facce
di qua di là c’è solo povertà
nella magnagrecia gli dei non ci son più
terra bruciata terra bruciata
nella magnagrecia gli dei non ci son più

terra bruciata (kolassi theos)
terra avvelenata (choma kiegome)
terremotata (soi tanatos)
nella magnagrecia (megalos elada)

Traduction des paroles

les villes abandonnées ne veulent pas mourir, ils accueillent les vies qu'ils savent quoi dire, et les terres pillées, recueillir beaucoup d'histoires et des morceaux des héros illégaux, dormir dans les maisons bercées par les cigales à l'ombre des rochers reflétés dans la mer et des pierres colorées or et brun, et sont résistants au feu et à la malédiction, ici et là, il n'y a que la pauvreté en magnagrecia pas il y a plus de pays sans temps, et avec l'âme dans le ciel ne pas porter la croix ne pas porter le voile plonger dans des valises pour diffuser des traces de retour à la naissance d'un mille nouveaux visages, ici et là, il n'y a que la pauvreté en magnagrecia les dieux il n'y a plus de terre brûlée terre brûlée en magnagrecia les dieux il y a plus de terre brûlée (kolassi Theos) terre empoisonnée (Choma kiegome) tremblement de terre (soi Tanatos) en magnagrecia (Megalos elada)