I.Witness — Paroles et traduction des paroles de la chanson Один день Ивана Денисовича
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Один день Ивана Денисовича » de I.Witness.
Paroles
Темно-красный рассвет, как тропинка до солнца охраняет всех нас от самих себя,
задыхаясь в дыму замороженный воздух похож на запах холодного неба.
Обойтись без решеток, фонарей и колючки вряд ли можно, хоть здесь никуда не исчезнуть.
Мы вдыхаем пары яда, пыли и шлаков, оставляя следы на беззвучном снегу.
Связан заранее, приписан к отбывшим туда откуда назад не приходят.
Закон? Что закон? Где закон? О чем идет речь? Он давно уже выцвел.
Темно-красный рассвет как тропинка до солнца, серый иней на веках на холодных
глазах. Соблюдая один лишь единый закон — закон сохранения частички тепла.
Ровным строем идти на насущные будни, воспевать силу духа и теплые мысли.
Почему так бывает — топчешь тропинку, а выходит двойная сплошная стена.
Traduction des paroles
L'aube rouge foncé comme un chemin vers le soleil nous protège tous de nous-mêmes,
haletant dans la fumée, l'air gelé est comme l'odeur d'un ciel froid.
Il est peu probable que vous puissiez vous passer de grilles, de lanternes et d'épines, même si vous ne disparaissez nulle part ici.
Nous respirons des vapeurs de poison, de poussière et de scories, laissant des traces sur la neige silencieuse.
Lié à l'avance, attribué à ceux qui partent d'où ils ne viennent pas.
La loi? Quelle est la loi? Où est la loi? De quoi il s'agit? Il a disparu depuis longtemps.
Aube rouge foncé comme un chemin vers le soleil, givre gris sur les paupières sur le froid
yeux. En observant une seule loi — la loi de la conservation des particules de chaleur.
Un système régulier pour aller à la vie quotidienne, chanter la force de l'esprit et des pensées chaleureuses.
Pourquoi cela arrive — vous piétinez le sentier, et il y a un double mur solide.