Hymns You Love to Sing Performers — Paroles et traduction des paroles de la chanson O Sacred Head Now Wounded
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « O Sacred Head Now Wounded » de Hymns You Love to Sing Performers.
Paroles
O sacred Head, now wounded, with grief and shame weighed down,
Now scornfully surrounded with thorns, Thine only crown;
O sacred Head, what glory, what bliss till now was Thine!
Yet, though despised and gory, I joy to call Thee mine.
What Thou, my Lord, hast suffered, was all for sinners' gain;
Mine, mine was the transgression, but Thine the deadly pain.
Lo, here I fall, my Savior! 'Tis I deserve Thy place;
Look on me with Thy favor, vouchsafe to me Thy grace.
Men mock and taunt and jeer Thee, Thou noble countenance,
Though mighty worlds shall fear Thee and flee before Thy glance.
How art thou pale with anguish, with sore abuse and scorn!
How doth Thy visage languish that once was bright as morn!
Now from Thy cheeks has vanished their color once so fair;
From Thy red lips is banished the splendor that was there.
Grim death, with cruel rigor, hath robbed Thee of Thy life;
Thus Thou hast lost Thy vigor, Thy strength in this sad strife.
My burden in Thy Passion, Lord, Thou hast borne for me,
For it was my transgression which brought this woe on Thee.
I cast me down before Thee, wrath were my rightful lot;
Have mercy, I implore Thee; Redeemer, spurn me not!
What language shall I borrow to thank Thee, dearest friend,
For this Thy dying sorrow, Thy pity without end?
O make me Thine forever, and should I fainting be,
Lord, let me never, never outlive my love to Thee.
Traduction des paroles
Ô tête sacrée, maintenant blessée, de chagrin et de honte alourdie,
Maintenant, dédaigneusement entouré d'épines, ta seule Couronne;
Ô tête sacrée, quelle gloire, quelle félicité Jusqu'à présent était à toi!
Pourtant, bien que méprisé et sanglant, je suis heureux de T'appeler à moi.
Ce que tu as souffert, mon Seigneur, était pour le gain des pécheurs;
La mienne, la mienne était la transgression, mais la vôtre la douleur mortelle.
Voilà, ici je tombe, mon Sauveur! C'est que je mérite ta place;
Regarde-moi avec ta faveur, porte-moi Ta grâce.
Les hommes se moquent, se moquent et se moquent de toi, noble visage,
Bien que des mondes puissants te craignent et fuient devant ton regard.
Comme tu es pâle d'angoisse, de mauvais traitements et de mépris!
Comment ton visage languit-il qui, autrefois, était brillant comme le matin!
Maintenant de tes joues a disparu leur couleur une fois si belle;
De tes lèvres rouges est bannie la splendeur qui était là.
La mort sinistre, avec une rigueur cruelle, T'a dépouillé de ta vie;
Ainsi tu as perdu ta vigueur, ta force dans ce triste conflit.
Mon fardeau dans ta Passion, Seigneur, Tu as porté pour moi,
Car c'est ma transgression qui t'a fait subir ce malheur.
Je me suis jeté devant toi, la colère était mon lot légitime;
Aie pitié, je t'implore; Rédempteur, ne me méprends pas!
Quelle langue dois-je emprunter pour te remercier, cher ami,
Pour cela ton chagrin mourant, ta pitié sans fin?
O fais-moi à toi pour toujours, et devrais-je m'évanouir,
Seigneur, laisse-moi jamais, jamais survivre à mon amour pour toi.