Hildegard Knef — Paroles et traduction des paroles de la chanson Liebe auf den hundertsten Blick

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Liebe auf den hundertsten Blick » de Hildegard Knef.

Paroles

Vielleicht waren wir
Doch schon einmal hier, so um 1604,
Vielleicht lebten wir schon einmal hier.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Sigismund dem Dritten
Waren wir zumeist zerstritten.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Und im alten Rom
Kannten wir uns schon;
Und nach Marc Aurels Bankett
Gingen wir sogleich ins Bett.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Karl dem allzu Dicken
Ließen wir uns wieder blicken.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Unter Dschingis Khan fing es wieder an,
Und beim edlen Prinz Eugen
War’s nicht mehr zu überseh'n
Was es war —
Es war Liebe auf den hundertsten Blick.

Traduction des paroles

Peut-être que nous étions
Mais déjà ici, vers 1604,
Peut-être que nous avons déjà vécu ici.
C'était L'amour au centième regard…
Sous Sigismond, le Troisième
Nous étions pour la plupart disputés.
Soyons heureux, nous avons dit;
Car nous n'avons Qu'une seule vie…
Et dans la Rome antique
Nous nous connaissions déjà;
Et après le banquet de Marc Aurèle
Nous sommes immédiatement allés au lit.
C'était L'amour au centième regard…
Sous Charlemagne
Laissez-nous nous regarder à nouveau.
Soyons heureux, nous avons dit;
Car nous n'avons Qu'une seule vie…
Il a recommencé sous Gengis Khan,
Et le noble prince Eugène
Il n'était pas plus überseh'n
Ce qu'il était —
C'était L'amour au centième regard.