Heinz Rudolf Kunze — Paroles et traduction des paroles de la chanson Goethes Banjo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Goethes Banjo » de Heinz Rudolf Kunze.
Paroles
Ich be auf heimlichen Reisen in Lndern aus Leere und Glut.
Ein Mrtyrerwerben, Verschmelzen und Sterben, gekreuzigt in Dnen aus Blut.
Die Frau soll nichts fragen und warten, in einem Hotel in Oran.
Mein Glck ist wie Pest, wie Toteninzest, sie zieht nie das richtige an.
Die Sonne senkrecht ber mir im Herzen der Sahara, mit Goethes Banjo zwischen
meinen Knien.
Und keine Bewegung, nur Stein ohne Regung zuhaus auf den staubigen Fotografien.
Die Kerle in Ketten und Leder gehorchen mir nicht mal fr Geld.
Mir kann man nicht helfen, nicht Monster, nicht Elfen, ich bin ganz allein auf der
Welt.
Ein Tunnel aus Wunden, aus Feuersekunden, nichts, was so wirklich ist.
Ein Licht, das mich wscht, erleuchtet und lscht, ein Gott, der mich endlich vergit.
Die Sonne senkrecht ber mir…
Nazarius, Gervasius, Protasius, Pancratius, Laurentius, Laurentius, LAURENTIUS---
Traduction des paroles
Je fais des voyages clandestins dans des pays de vide et de braise.
Acquérir un Mrtyre, fusionner et mourir, crucifié dans le sang.
La femme ne doit rien demander et attendre dans un hôtel à Oran.
Mon Glck est comme la peste, comme L'inceste mortel, elle n'attire jamais la bonne chose.
Le soleil perpendiculairement sur moi au coeur du Sahara, avec Goethe Banjo entre
mes Genoux.
Et pas de mouvement, seulement la pierre sans agitation à la maison sur les photographies poussiéreuses.
Les gars dans les chaînes et le cuir ne m'obéissent même pas pour L'argent.
Je ne peux pas aider, pas des monstres, pas des elfes, je suis tout seul sur le
Monde.
Un Tunnel de blessures, de secondes de feu, rien de si réel.
Une lumière qui m'excite, m'illumine et m'éclaire, un Dieu qui me pardonne enfin.
Le soleil perpendiculairement sur moi…
Nazarius, Gervasius, Protasius, Pancratius, Laurentius, Laurentius---