Heather Dale — Paroles et traduction des paroles de la chanson Skeleton Woman

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Skeleton Woman » de Heather Dale.

Paroles

Old bones don’t sleep
Old bones don’t sleep
Old bones don’t sleep
They yearn to be once again dressed in the tears we weep
She remembered the sun from the world long ago
In the time before darkness and water
She soon became bone from the fish and the foam
In the fullness of time, we forgot her
A fisherman’s line through a hole in the ice
Caught this strangest of fish where she drifted
Salvation came down from the world far above
And the Skeleton Woman was lifted
She buried her teeth in the hem of his coat
As the fisherman tried to run past her
In terror he fled through the deepening gloom
With the rattle of bones chasing after
He cowered all night through the wind’s longing howl
From the monster he’d led to his home
But dawn showed the man that the creature he feared
Was twine all entangled in bone
In pity he wept, and the tears trickled down
From his eyes to the bones he regarded
From their heat she wove life and a young woman’s form
With a cry was her silence discarded
After ages uncounted of patience and hope
Was the Skeleton Woman rewarded

Traduction des paroles

Les vieux os ne dorment pas
Les vieux os ne dorment pas
Les vieux os ne dorment pas
Ils aspirent à être de nouveau vêtus des larmes que nous pleurons
Elle s'est souvenue du soleil du monde il y a longtemps
Dans le temps avant l'obscurité et l'eau
Elle est vite devenue l'os du poisson et de la mousse
Dans la plénitude du temps, nous l'avons oubliée
Une ligne de pêcheur à travers un trou dans la glace
Pris ce plus étrange de poissons où elle a dérivé
Le salut est descendu du monde bien au-dessus
Et la femme squelette a été soulevée
Elle enfouit ses dents dans l'ourlet de son manteau
Comme le pêcheur a essayé de courir devant elle
Dans la terreur il a fui à travers la morosité croissante
Avec le hochet des os courir après
Il s'est recroquevillé toute la nuit à travers le hurlement du vent
Du monstre qu'il avait conduit chez lui
Mais l'aube a montré à l'homme que la créature qu'il craignait
La ficelle était elle enchevêtrée dans l'OS
Dans la pitié, il pleura, et les larmes coulèrent
De ses yeux aux os qu'il considérait
De leur chaleur elle tissait la vie et la forme d'une jeune femme
Avec un cri son silence a t il été écarté
Après des siècles de patience et d'espoir
La femme squelette a t elle été récompensée