Hawksley Workman — Paroles et traduction des paroles de la chanson When These Mountains Were The Seashore

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « When These Mountains Were The Seashore » de Hawksley Workman.

Paroles

when these mountains were the seashore
when this desert was the ocean floor
we would swim beneath the star filled sky
we were lovely fish alone in the night
before the cities met the heavens
i mean way, way, way back before then
we would sing as if it were a prayer
we were lovely fish who dreamed to dare
before clocks kept track of the time
when day lead gracefully into the night
before two fish who dreamed to fly
created their sadness and new reasons to cry
when these mountains were the seashore
when this desert was the ocean floor
you and i were not born yet
it’s too long ago now even to forget
when the blue sky found it’s courage
to love and raise and nourish
back when life was simply meant to be our love and care alone in the sea
before clocks kept track of the time
when day lead gracefully into the night
before two fish that dreamed to fly
got suspicious of a miracle
and asked themselves why
when we looked up through the water
at time and space and wondered
what it might be like to live up there
to leave our fins and gills for the air
before clocks kept track of the time
before the poems began to rhyme
before two simple fish that learned to cry
got suspicious of their love and asked each other why

Traduction des paroles

quand ces montagnes étaient au bord de la mer
quand ce désert était le fond de l'océan
nous nagerions sous le ciel rempli d'étoiles
nous étions de beaux poissons seuls dans la nuit
avant que les villes ne rencontrent les cieux
je veux dire bien, bien, bien avant
nous chanterions comme si c'était une prière
nous étions de beaux poissons qui rêvaient d'oser
avant horloges gardé la trace du temps
quand le jour mène gracieusement dans la nuit
avant deux poissons qui rêvaient de voler
créé leur tristesse et de nouvelles raisons de pleurer
quand ces montagnes étaient au bord de la mer
quand ce désert était le fond de l'océan
toi et moi ne sommes pas encore nés
il y a trop longtemps maintenant même pour oublier
quand le ciel bleu a trouvé c'est du courage
aimer et élever et nourrir
à l'époque où la vie était simplement destinée à être notre amour et nos soins seuls dans la mer
avant horloges gardé la trace du temps
quand le jour mène gracieusement dans la nuit
avant deux poissons qui rêvaient de voler
suis méfiant d'un miracle
et se sont demandé pourquoi
quand nous avons regardé à travers l'eau
dans le temps et l'espace et se demandait
ce que ça pourrait être de vivre là-haut
laisser nos nageoires et nos branchies pour l'air
avant horloges gardé la trace du temps
avant que les poèmes ne commencent à rimer
avant deux poissons simples qui ont appris à pleurer
suis méfiant de leur amour et se sont demandé pourquoi