Harry Belafonte — Paroles et traduction des paroles de la chanson Pastures of Plenty

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Pastures of Plenty » de Harry Belafonte.

Paroles

It’s a mighty hard row that my poor hands have hoed
My poor feet have traveled a hot dusty road
Out of your dust Bowl and Westward we rolled
Blue deserts so hot and your mountains so cold
I’ve wandered all over your green growing land
Where ever your crops are I’ve lent you my hands
On the edge of your cities, you’ll see me and then
I come with the dust and I’m gone with the wind
California, Arizona, I’d worked on your crops
the North up to Washington to gather your hops
I got beets from your ground
I cut grapes from your vines
To sat on our table’s and light sparkling wine
Green pastures of plenty from dry desert ground
From the grand Coulee Dam where the water runs down
Every state of this Union us migrants have been
We come with the dust and we’re gone, with the wind
We come with the dust and we’re gone, with the wind
And we’re gone. with the wind…

Traduction des paroles

C'est une rangée puissante et dure que mes pauvres mains ont huée
Mes pauvres pieds ont parcouru une route poussiéreuse chaude
Hors de votre bol de poussière et Vers L'Ouest nous avons roulé
Des déserts bleus si chauds et vos montagnes si froides
J'ai erré sur votre terre verdoyante
Où que soient tes récoltes Je t'ai prêté mes mains
Au bord de vos villes, vous me verrez et puis
Je viens avec la poussière et je suis parti avec le vent
Californie, Arizona, j'avais travaillé sur vos récoltes
le Nord Jusqu'à Washington pour recueillir vos houblons
J'ai eu de la betterave à partir de votre sol
Je coupe les raisins de tes vignes
Pour s'asseoir sur notre table et le vin mousseux léger
Pâturages verts d'abondance de la terre sèche du désert
Du barrage de Grand Coulee où l'eau descend
Chaque État de cette Union nous migrants ont été
Nous venons avec la poussière et nous sommes partis, avec le vent
Nous venons avec la poussière et nous sommes partis, avec le vent
Et nous sommes partis. avec le vent…