Hands Like Houses — Paroles et traduction des paroles de la chanson A Clown and His Pipe

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « A Clown and His Pipe » de Hands Like Houses.

Paroles

There’s better ways for us to waste our days,
Than returning stares that we borrowed for too long.
For too long, swallowed up by an empty page.
What starvation feeds you, devourer
Of the words of a thousand authors and poets, alike?
Wells have emptied to whet your thirst,
So I’ll shake out to the last, a drop of fluency
To carve ink into these precious words,
To dedicate a thought in desperation.
We could light a fire and forge a silver tongue.
Drawn beneath our blunt remarks,
Fashioned from all of our meaningless change.
What would it take, to pry these ragged teeth, to tear these jaws apart?
What would it prove, to wrench them from my heels, to shed them from my heart?
Swallowing swords, sharpened by turning cheeks between blows.
I feel this is better left a performers art.
It’s a narrow throat that keeps a razor’s edge from the heart.
I’d rather not speak in tongues.
But I’ll take every breath — I’ll make every breath a piper, charming flames,
Singing and dancing, out from their smouldering bed.
Swallow the pen, devour the sword.
Inhale the proverbs whole.
Spinning on static, gouged before the peak.
In this chaos of frequencies it’s so hard to speak.
This noise is nameless,
Stumbling like a beggar,
Desperate for some kind of change.

Traduction des paroles

Il y a de meilleures façons pour nous de perdre nos jours,
Que de retourner des regards que nous avons empruntés trop longtemps.
Trop longtemps, engloutie par une page vide.
Quelle famine vous nourrit, Dévoreur
Des mots d'un millier d'auteurs et de poètes?
Les puits se sont vidés pour aiguiser votre soif,
Donc, je vais secouer jusqu'au dernier, une goutte de fluidité
Pour sculpter l'encre dans ces mots précieux,
Consacrer une pensée en désespoir de cause.
Nous pourrions allumer un feu et forger une langue d'argent.
Dessiné sous nos remarques émoussées,
Façonné à partir de tout notre changement sans signification.
Que faudrait-il, pour arracher ces dents déchiquetées, pour déchirer ces mâchoires?
Que prouverait - il, de les arracher de mes talons, de les jeter de mon cœur?
Avaler des Épées, aiguisées en tournant les joues entre les coups.
Je pense que c'est mieux de laisser un art des artistes.
C'est une gorge étroite qui garde le bord d'un rasoir du cœur.
Je préfère ne pas en parler en langues.
Mais je prendrai chaque respiration-je ferai de chaque respiration un joueur de cornemuse, de charmantes flammes,
Chanter et danser, hors de leur lit fumant.
Avalez le stylo, dévorez l'épée.
Inspirez les proverbes entiers.
Tourner sur Statique, Gougé avant le pic.
Dans ce chaos de fréquences, il est si difficile de parler.
Ce bruit est sans nom,
Trébucher comme un mendiant,
Désespéré pour une sorte de changement.