Hana Zagorová — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ty jsi jednoho dne přišel na můj práh

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ty jsi jednoho dne přišel na můj práh » de Hana Zagorová.

Paroles

Ty jsi jednoho dne přišel na můj práh,
snad jen abys žízeň džbánkem vody splách'.
A že neměl's právě na spěch
a že venku začlo mžít,
zapomněl's ten večer odejít.
A že neměl's právě na spěch
a že venku začlo mžít,
zapomněl's ten večer odejít.
I když nikdy jsi mě předtím nehledal,
dveřmi očích mých si klidně vešel dál.
A pak vykládal's, že pro můj úsměv,
pro mou malou pěst,
dovedl bys modré z nebe snést.
A pak vykládal's, že pro můj úsměv,
pro mou malou pěst,
dovedl bys modré z nebe snést.
Především vlastní dům jsi mi slíbil.
S balkónem, kde se má břečťan pnout.
A že tvůj směšný slib se mi líbil,
tak jsem jej nemohla odmítnout.
Dneska máme jednu místnost, jeden stůl,
i když slíbil jsi mi málem světa půl.
Já však nepřestávám děkovat
té štědré noci tam,
za to, že jsi přišel, že tě mám.
Já však nepřestávám děkovat
té štědré noci tam,
za to, že jsi přišel, že tě mám.

Traduction des paroles

Tu es venu à ma porte un jour,
J'espère que tu as juste soif avec une cruche d'eau.
Et que tu n'avais pas à te précipiter
et qu'il a commencé à clignoter dehors,
vous avez oublié de le quitter cette nuit-là.
Et que tu n'avais pas à te précipiter
et qu'il a commencé à clignoter dehors,
vous avez oublié de le quitter cette nuit-là.
Même si tu ne m'as jamais cherché avant,
par la porte de mes yeux, tu es entré.
Et puis tu as dit ça pour mon sourire,
pour mon petit poing,
vous pourriez prendre le Bleu du ciel.
Et puis tu as dit ça pour mon sourire,
pour mon petit poing,
vous pourriez prendre le Bleu du ciel.
Tout d'abord, tu m'as promis ta propre maison.
Avec un balcon où le lierre est censé tendre.
Et que j'ai aimé ta promesse ridicule,
donc je ne pouvais pas refuser.
Aujourd'hui, nous avons une chambre, une table,
même si tu m'avais promis un demi-monde.
Mais je ne cesse de remercier
cette nuit de Noël, il y,
pour venir ici vous.
Mais je ne cesse de remercier
cette nuit de Noël, il y,
pour venir ici vous.