Haggard — Paroles et traduction des paroles de la chanson Chapter II: Upon Fallen Autumn Leaves
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Chapter II: Upon Fallen Autumn Leaves » de Haggard.
Paroles
Als ich nun wand’re auf dem Pfad
und die Dunkelheit verhllt
den Mondenschein, der Licht mir gab,
der das inn’re Toben stillt.
Suddently
Along the mountainside
fog demons slowly rise
O wanderer, you’ll see
Your fate seems to be sealed by thee!
As magic did weave
on sanctified gounds
He fell on this knees where he stood
And blinded by those
That have passed long ago
Here in Gildeon’s Woods
as he turns his head
hurt by the beasts
his heart — filled with fear
For this is the end?
Or will he find
The way out of here?
Requiem aeternam dona eis, Domine
Et lux perpetua luceat eis
Te decet hymnus, Deus, in Ithiria
Sanctus
Dominus
Quid sum miser tunc dicturus
Requiem aeternam
Il mistero
Valli di Ithiria
Deep inside the forest’s heart
enchanted by the ones
of ancient times
magic be their light
that dimmers deep within
Nigth at Gildeon’s Woods
Did you ever wander?
And you got lost on secret paths?
Did ever see them?
Is puritiy within your heart?
Then trough the trees
a light you may have seen
that saved you from the dark.
Moonrise.
Wenn auch die Hoffnung
in mir schwand
Mit zitternd Hand
mein Schwert ich zieh'
Unter’m finst’ren Himmelszelt
der Wlfe Hunger nie versiegt
Ein Hieb, ein Schrei,
ein Schmerz, ein Licht,
doch es ist des Todes
dst’rer Schatten nicht.
Gazing at the moons' silvery light
Here, where history may fall
enter the realm of darkened might,
courage may now be with us all
In times of freedom, times of fear,
Mother Death stands by their side,
an unicorn, so proud and clear,
ride, when all the worlds collide.
On my path…
Als ich nun wandre auf dem Pfad,
folg' dem Lichte, das mich fhrt,
als der Taverne ferner Schein
tief mein ngstlich Herz berhrt…
Traduction des paroles
Als ich nun wand're auf dem Pfad
und die Dunkelheit verhllt
den Mondenschein, Licht der mir age,
der das inn're Toben stillt.
Soudain
Le long de la montagne
les démons du brouillard se lèvent lentement
O Vagabond, vous verrez
Ton destin semble être scellé par toi!
Comme la magie a tissé
sur sanctifié propriété
Il est tombé à genoux là où il se tenait
Et aveuglés par ceux
Qui sont passés il y a longtemps
Ici dans les bois de Gildeon
comme il tourne la tête
blessé par les bêtes
son cœur rempli de peur
Pour ce qui est de la fin?
Ou va t il trouver
Le moyen de sortir d'ici?
Requiem aeternam dona eis, Domine
Et lux perpetua luceat eis
Te decet hymnus, Deus, en Ithiria
Sanctus
Dominus
Quid sum avare tunc dicturus
Requiem aeternam
Il mistero
Valli di Ithiria
Profondément à l'intérieur de la forêt du cœur
enchanté par ceux
de l'antiquité
la magie soit leur lumière
que les gradateurs profondément à l'intérieur
Nègre dans les bois de Gildeon
Avez-vous jamais errer?
Et tu t'es perdu sur des chemins secrets?
Ne jamais les voir?
Est puritiy dans votre coeur?
Puis à travers les arbres
une lumière que vous avez peut être vu
qui vous a sauvé de l'obscurité.
Lever de la lune.
Wenn auch die Hoffnung
dans mir schwand
Mit Zitternd main
Mein Schwert ich zieh'
Unter'm finst'Ren Himmelszelt
der Wlfe la Faim nie versiegt
Ein Hieb, ein Schrei,
ein Schmerz, ein Licht,
doch es ist des Todes
dst'RER Schatten nicht.
Contemplant la lumière argentée des lunes
Ici, où l'histoire peut tomber
entrez dans le royaume de la puissance obscurcie,
le courage peut maintenant être avec nous tous
En temps de liberté, temps de peur,
Mère mort se tient à leurs côtés,
une licorne, si fière et claire,
ride, quand tous les mondes entrent en collision.
Sur mon chemin…
Als ich nun wandre auf dem Pfad,
folg ' dem Lichte, das mich fhrt,
als der Taverne ferner Schein
tief mein ngstlich Herz berhrt…