ГРОТ — Paroles et traduction des paroles de la chanson Большая медведица

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Большая медведица » de ГРОТ.

Paroles

Муся Тотибадзе:
Не нужен бродягам дом и уют,
Нужны — океан, земля.
Что звёзды Медведицы им поют,
Не знаем ни ты, ни я.
Дмитрий (Грот):
У кочевника дом внутри, родина с ним повсюду.
В мыслях он каждому скажет «До встречи»,
В ответ ему в спину процедят «Иуда».
Он идет в одиночестве, ни ночлега, ни дружеских пиршеств,
Говори, за кого ты, или никто не откроет, глубоко оскорбившись.
Мимо россыпи поселений, себя называющих «Наши»,
Мимо гонки за миражами, мимо лидеров и отставших,
Мимо грохота всех свобод, мимо слепящих вспышек.
Курсом на тишину, в ней возможно хоть что-то услышать.
«Тысяча лет для нас песчинка, в книге одна строка», —
Говорят восьмитысячники, упираясь вершинами в облака.
Я засыпаю и млечный путь мне говорит на распев,
«Вы не почувствуете себя частью, целого не узрев».
Мы верим, что бог это за ответом возникший снова вопрос.
Сподвижники вечного поиска за членство платят весомый взнос.
Лишаясь оседлости, мы в цвете видим другую реальность во снах,
Люди без ярлыков и отметин держат свою планету в руках.
Муся Тотибадзе:
Велик океан, и земля велика,
Надо бы всё пройти.
Большая Медведица издалека
Желает тебе пути.
Виталий (Грот):
В глазах отражается путь, сколько бессонных ночей в них.
У подножия великой горы у костра в одинокой молитве замер кочевник.
Безмолвие вечного из ущелья приносит запах и ветер,
Дорога это не камни и пыль, это лица люде, которых он встретил.
Это не карта и трасса, и даже не вес одного рюкзака,
Это былины, рассказы, и слово «любовь» на полутораста языках.
Пришел с пустыми руками, затерто до дырок былое новье,
Но неизмеримо деньгами и цифра незримая, что он себе приобрел.
Дальше от шума толпы дорога, ведущая в личную Мекку,
Туда, где застыли часы, любовь, пропитавшая все до молекул.
Таинство мудрости, к океану стремится ручей и река,
Кочевник стремится к единому, проходя мимо всех сторон баррикад.
Тропинка тянется ввысь, будто бы текст из букв и слов,
Медведица манит в ночи и дорога однажды станет его ремеслом.
Летя на холодных порывах, будто оторванный с дерева листик,
Одинокий свободный художник, путь- полотно, судьба это кисти.
Муся Тотибадзе:
Наляжем, друг, на вёсла свои.
Волна, пощади пловца!
Большая Медведица, благослови,
Большая Медведица!

Traduction des paroles

Musya Totibadze:
Pas besoin de maison et de confort pour les clochards,
Nous avons besoin-l'océan, la terre.
Que les étoiles de l'Ourse chantent,
On ne sait ni toi ni moi.
Dimitri (Grotte)):
Le nomade a une maison à l'intérieur, une patrie avec lui partout.
Dans ses pensées, il dira à tout le monde " à Bientôt»,
En réponse, il est filtré dans le dos «Judas».
Il va seul, pas de nuitées, pas de festins amicaux,
Parlez pour qui vous êtes, ou personne ne révélera, profondément offensé.
Passé la dispersion des colonies, se nommant " Nos»,
Devant la course aux mirages, devant les leaders et les retardataires,
Passé le grondement de toutes les libertés, passé les éclairs aveuglants.
Le cours du silence, il est possible d'entendre quelque chose.
"Mille ans pour nous un grain de sable, dans le livre une ligne», —
Ils disent les huit mille, reposant sur les sommets dans les nuages.
Je m'endors et la voie lactée me parle en chantant,
«Vous ne vous sentirez pas partie sans voir le tout.»
Nous croyons que Dieu est derrière la réponse.
Les associés de la recherche éternelle paient des frais importants pour l'adhésion.
En se privant de la sédentarité, nous voyons en couleur une autre réalité dans les rêves,
Les gens sans étiquettes ni marques tiennent leur planète entre leurs mains.
Musya Totibadze:
L'océan est grand et la terre est grande,
On devrait passer.
La grande Ourse de loin
Il te souhaite le chemin.
Vitali (Grotte):
Dans les yeux se reflète le chemin, combien de nuits blanches en eux.
Au pied de la grande montagne près du feu de camp, un nomade s'est figé dans une prière solitaire.
Le silence de l'Éternel de la gorge apporte l'odeur et le vent,
La route n'est pas des pierres et de la poussière, ce sont les visages de lude qu'il a rencontrés.
Ce n'est pas une carte et une piste, ni même le poids d'un sac à dos,
Ce sont des épopées, des histoires, et le mot «amour» dans une centaine de langues.
Je suis venu les mains vides, perdu aux trous de l'ancien nouveau,
Mais l'argent incommensurable et le chiffre invisible qu'il s'est acquis.
Plus loin du bruit de la foule, la route menant à la Mecque personnelle,
Là où l'horloge s'est figée, l'amour qui a imprégné tout jusqu'aux molécules.
Le sacrement de la sagesse, un ruisseau et une rivière aspirent à l'océan,
Le nomade Aspire à l'un, passant devant tous les côtés des barricades.
Le sentier s'étend vers le haut, comme si le texte des lettres et des mots,
L'Ourse attire dans la nuit et la route deviendra un jour son métier.
Voler dans les rafales froides, comme une feuille arrachée d'un arbre,
Artiste libre solitaire, le chemin est une toile, le destin est un pinceau.
Musya Totibadze:
On va s'allonger sur nos rames.
Vague, épargnez le nageur!
Grande Ourse, bénis,
La Grande Ourse!

Clip vidéo de la chanson Большая медведица (ГРОТ)