Gloria Trevi — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Acera De Enfrente

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Acera De Enfrente » de Gloria Trevi.

Paroles

Por cruzarme la calle
tuve ya un accidente
y es que no soy cobarde:
voy por la acera de enfrente.
Yo si tengo coraje
y soy muy diferente,
la que quiera atreverse:
que cruce conmigo aqui enfrente
CORO
Que caminen por ahi: las fresas
que caminen por ahi: las 'cuerdas'
que caminen por ahi: las 'feas'
que caminen por ahi: las mensas
que caminen por ahi: barberas y burguesas por ahi
que caminen
que caminen por ahi: las amargadas
que caminen por ahi: las apreradas
que caminen por ahi: las matadas
que caminen por ahi: las aguadas
que caminen por ahi: las castas y calladas por ahi
que caminen
A la que le quede el saco
de lo que he mencionado
siga caminando
del lado equivocado.
Pero todas las fuertes
y las inteligentes
vnganse conmigo
a la banqueta de enfrente.
CORO
Que caminen por ahi: las 'drogas'
que caminen por ahi: ias codas
que caminen por ahi: las tontas
que caminen por ahi: ias 'monjas'
que caminen por ahi: las que hacen la carrorña por ahi
que caminen
que caminen por ahi: las tibias
que caminen por ahi: las consentidas
que caminen por ahi: las adictas
que caminen por ahi: las creidas
que caminen por ahi: las frias y santitas por ahi
por ahi que caminen
que caminen por ahi, si yo por la acera de enfrente
que caminen por ahi si o por la acera de enfrente!
o camino por aqui si aqui es la acera de enfrente!
yo camino por aqui, si aqui es la acera de enfrente

Traduction des paroles

Pour traverser la rue
J'ai déjà eu un accident.
et je ne suis pas un lâche.:
Je vais de l'autre côté de la rue.
J'ai le courage.
et je suis très différent,
celui qui veut oser:
croix moi dans la rue.
CHŒUR
Laissez-les y marcher: les fraises
laissez-les marcher là-bas: les "cordes"
laissez-les marcher là-bas: le "Ugly"
laissez-les y marcher: les cantines
qu'ils marchent là-bas: barberas et bourgeois là-bas
laissez-les marcher
laissez-les marcher là-bas: les amers
laissez-les marcher là-bas: les apreradas
laissez-les marcher là-bas: les meurtres
laissez-les marcher là-bas: les eaux
les laisser y aller à pied: les castes et calme là
laissez-les marcher
Celui avec le sac à gauche
de ce que j'ai mentionné
continuer à marcher
sur le mauvais côté.
Mais tous les forts
et les plus intelligents
aller avec moi
pour la banquette avant.
CHŒUR
Laissez-les marcher là-bas: les "drogues"
laissez-les marcher là-bas: les coudes
laissez-les marcher là-bas: les imbéciles
laissez-les marcher là-bas: les "religieuses"
qu'ils y marchent: ceux qui y font la carrorña
laissez-les marcher
laissez-les marcher là-bas: les chauds
laissez-les marcher là-bas: les gâtés
laissez-les marcher là-bas: les toxicomanes
laissez-les marcher là-bas: les credo
laissez-les marcher là-bas: les froids et les saints là-bas
c'est là où ils marchent
qu'ils marchent là-bas, si je marche dans la rue
qu'ils marchent là-bas ou dans la rue!
ou je marche par là si c'est le trottoir de l'autre côté de la rue!
Je marche par là, si c'est le trottoir opposé