Gilles Servat — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Foggy Dew

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Foggy Dew » de Gilles Servat.

Paroles

As down the glen one Easter morn to a city fair rode I
There armed lines of marching men in squadrons passed me by
No pipe did hum no battle drum did sound its loud tattoo
But the Angelus Bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew
Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud-El-Bar
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
While Britannia’s Huns with their great big guns sailed in through the foggy dew
But the bravest fell and the requiem bell rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the spring time of year
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew
I wear on my heart a handkerchief painted with James Connolly
A comrade imprisoned inside Long Kesh he sent this handkerchief to me
And in the trees of Brittanny all the birds are singing for you
For the strong men who fell, for you in jail, for freedom blooming in the dew

Traduction des paroles

Comme sur le glen un matin de Pâques à une foire de la ville rode I
Il y a des lignes armées d'hommes en marche dans les escadrons qui m'ont passé
Pas de tuyau ne bourdonnait pas de tambour de combat ne sonnait son tatouage fort
Mais L'Angelus Bell o'er la houle Liffey a sonné à travers la rosée brumeuse
À droite fièrement au dessus de la ville de Dublin ils ont accroché le drapeau de la guerre
C'était mieux de mourir 'neath un ciel Irlandais qu'à Suvla ou Sud-El-Bar
Et des plaines de Royal Meath des hommes forts arrivèrent en hâte
Tandis que les Huns de Britannia avec leurs gros canons naviguaient à travers la rosée brumeuse
Mais le plus courageux est tombé et la cloche du requiem a sonné tristement et clair
Pour ceux qui sont morts que Eastertide au printemps de l'année
Et le monde regarda, profondément étonné, ces hommes intrépides, mais peu nombreux
Qui a porté le combat que la lumière de la liberté pourrait briller à travers la rosée brumeuse
Je porte sur mon cœur un mouchoir peint avec James Connolly
Un camarade emprisonné à Long Kesh m'a envoyé ce mouchoir
Et dans les arbres de Bretagne tous les oiseaux chantent pour vous
Pour les hommes forts qui sont tombés, pour vous en prison, pour la liberté qui fleurit dans la rosée