Gilberto Gil — Paroles et traduction des paroles de la chanson O fim da história

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « O fim da história » de Gilberto Gil.

Paroles

Não creio que o tempo
Venha comprovar
Nem negar que a História
Possa se acabar
Basta ver que um povo
Derruba um czar
Derruba de novo
Quem pôs no lugar
É como se o livro dos tempos pudesse
Ser lido trás pra frente, frente pra trás
Vem a História, escreve um capítulo
Cujo título pode ser «Nunca Mais»
Vem o tempo e elege outra história, que escreve
Outra parte, que se chama «Nunca É Demais»
«Nunca Mais», «Nunca É Demais», «Nunca Mais»
«Nunca É Demais», e assim por diante, tanto faz
Indiferente se o livro é lido
De trás pra frente ou lido de frente pra trás
Quantos muros ergam
Como o de Berlim
Por mais que perdurem
Sempre terão fim
E assim por diante
Nunca vai parar
Seja neste mundo
Ou em qualquer lugar
Por isso é que um cangaceiro
Será sempre anjo e capeta, bandido e herói
Deu-se notícia do fim do cangaço
E a notícia foi o estardalhaço que foi
Passaram-se os anos, eis que um plebiscito
Ressuscita o mito que não se destrói
Oi, Lampião sim, Lampião não, Lampião talvez
Lampião faz bem, Lampião dói
Sempre o pirão de farinha da História
E a farinha e o moinho do tempo que mói
Tantos cangaceiros
Como Lampião
Por mais que se matem
Sempre voltarão
E assim por diante
Nunca vai parar
Inferno de Dante
Céu de Jeová

Traduction des paroles

Je ne crois pas que le temps
Venez le prouver
Ni nier cette histoire
Peut-il finir
Viens de voir qu'un peuple
Prendre vers le bas un roi
Prendre de nouveau
Qui a mis en place
C'est comme si le livre du temps
Être lu dos à l'avant, dos à dos
Venez l'histoire, écrire un chapitre
Dont le titre peut être " plus jamais»
Le temps vient et élit une autre histoire, qui écrit
Une autre partie, qui s'appelle " ce n'est jamais trop»
"Plus Jamais Ça", "Jamais Trop", " Jamais Plus»
"Ce n'est jamais trop", et ainsi de suite, peu importe
Indifférent si le livre est lu
Retour à l'avant ou lire de retour à l'avant
Combien de murs se lèvent
Comme Berlin
Peu importe combien de temps ils durent
Elles ont toujours une fin
Et ainsi de suite
Il ne cessera jamais de
Être dans ce monde
Ou n'importe où
C'est pourquoi un kangourou
Ce sera toujours ange et capeta, Bandit et héros
Nouvelle de la fin du cangaço
Et les nouvelles étaient le buzz qui était
Les années ont passé, voici, un plébiscite
Ressuscite le mythe qui ne se détruit pas
Salut, lampe Oui, Lampe Non, lampe peut-être
Lampadaire fait du bien, lampadaire fait mal
Toujours le bûcher de farine de l'histoire
Et la farine et le moulin du temps broyage
Donc, de nombreux kangourous
Une Lampe
Peu importe combien ils s'entretuent
Ils reviendront toujours
Et ainsi de suite
Il ne cessera jamais de
L'enfer de Dante
Le ciel de Jéhovah