Gilbert Bécaud — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Day the Rains Came
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Day the Rains Came » de Gilbert Bécaud.
Paroles
The day that the rains came down
Mother Earth smiled again
Now the lilacs could bloom
Now the fields could grow greener
The day that the rains came down
Buds were born, love was born
As the young buds will grow
So our young love will grow
Love, sweet love
A robin sang a song of love
A willow tree reached up to the heavens
Asif to thank the sky above
For all that rain, that welcome rain
We looked across the meadowland
And seemed to sense a kind of a miracle
Much too deep to understand
And there we were, so much in love
The day that the rains came down
Mountain streams swelled with pride
Gone the dry river bed
Gone the dust from the valley
The day that the rains came down
Buds were born, love was born
As the young buds will grow
So our young love will grow
Love, sweet love
Rain sweet rain
(Thanks to nelinha for these lyrics)
Traduction des paroles
Le jour où les pluies sont tombées
Mère Terre sourit à nouveau
Maintenant Les Lilas pourraient fleurir
Maintenant les champs pourraient devenir plus verts
Le jour où les pluies sont tombées
Les bourgeons sont nés, l'amour est né
Comme les jeunes bourgeons vont grandir
Alors notre jeune amour va grandir
L'amour, doux amour
Robin a chanté une chanson d'amour
Un saule a atteint les cieux
Asif pour remercier le ciel au-dessus
Pour toute cette pluie, cette pluie bienvenue
Nous avons regardé à travers la prairie
Et semblait sentir une sorte de miracle
Beaucoup trop profond pour comprendre
Et nous étions là, tellement en amour
Le jour où les pluies sont tombées
Les ruisseaux de montagne gonflaient de fierté
Gone le lit de la rivière sèche
Disparu la poussière de la vallée
Le jour où les pluies sont tombées
Les bourgeons sont nés, l'amour est né
Comme les jeunes bourgeons vont grandir
Alors notre jeune amour va grandir
L'amour, doux amour
Pluie douce pluie
(Merci à nelinha pour ces paroles)