Franco Battiato — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mesopotamia
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mesopotamia » de Franco Battiato.
Paroles
Lo sai che piùsi invecchia
piùaffiorano ricordi lontanissimi
come se fosse ieri
mi vedo a volte in braccio a mia madre
e sento ancora i teneri commenti di mio padre
i pranzi, le domeniche dai nonni
le voglie e le esplosioni irrazionali
i primi passi, gioie e dispiaceri.
La prima goccia bianca che spavento
e che piacere strano
e un innamoramento senza senso
per legge naturale a quell’età
i primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia
ed un dogmatico rispetto
verso le istituzioni.
Che cosa resteràdi me? Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che ho avuto in questa vita?
Mi piacciono le scelte radicali
la morte consapevole che si autoimpose Socrate
e la scomparsa misteriosa e unica di Majorana
la vita cinica ed interessante di Landolfi
opposto ma vicino a un monaco birmano
o la misantropia celeste in Benedetti Michelangeli.
Anch’io a guardarmi bene vivo da millenni
e vengo dritto dalla civiltàpiùalta dei Sumeri
dall’arte cuneiforme degli Scribi
e dormo spesso dentro un sacco a pelo
perchénon voglio perdere i contatti con la terra.
La valle tra i due fiumi della Mesopotamia
che vide alle sue rive Isacco di Ninive.
Che cosa resteràdi noi? Del transito terrestre?
Di tutte le impressioni che abbiamo in questa vita?
Traduction des paroles
Vous savez qu'il vieillit.
des souvenirs plus lointains émergent
comme si c'était hier.
Je me vois parfois dans les bras de ma mère
et j'entends encore les commentaires tendres de mon père
déjeuners, dimanches chez les grands-parents'
envies et explosions irrationnelles
les premiers pas, les joies et les peines.
La première goutte blanche je fais peur
et quel plaisir étrange
et une chute sans signification dans l'amour
par la loi naturelle à cet âge
les premiers accords sur un orgue d'église dans la sacristie
et un respect dogmatique
à l'égard des institutions.
Ce qui restera de moi? Terre de transit?
De toutes les impressions que j'ai eues dans ma vie?
J'aime les choix radicaux
la mort consciente qui S'est imposée Socrate
et la disparition mystérieuse et unique de Majorana
la vie cynique et intéressante de Landolfi
en face mais proche d'un moine birman
ou la misanthropie céleste dans Benedetti Michelangeli.
Moi aussi, j'ai l'air bien vivant depuis des millénaires
et je viens directement de la plus haute civilisation sumérienne
de l'Art cunéiforme des scribes
et je dors souvent dans un sac de couchage
parce que je ne veux pas perdre le contact avec la Terre.
La vallée entre les deux rivières de Mésopotamie
Qu'Isaac de Ninive a vu sur ses rivages.
Ce qui restera de nous? Terre de transit?
De toutes les impressions que nous avons dans cette vie?