Francesco Guccini — Paroles et traduction des paroles de la chanson Piccola Storia Ignobile

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Piccola Storia Ignobile » de Francesco Guccini.

Paroles

Ma che piccola storia ignobile mi tocca raccontare, cosìsolita e banale come
tante,
che non merita nemmeno due colonne su un giornale o una musica o parole un po'
rimate,
che non merita nemmeno l' attenzione della gente, quante cose piùimportanti
hanno da fare,
se tu te la sei voluta, a loro non importa niente,
te l' avevan detto che finivi male…
Ma se tuo padre sapesse qual' èstata la tua colpa rimarrebbe sopraffatto dal
dolore,
uno che poteva dire «guardo tutti a testa alta», immaginasse appena il disonore,
lui che quando tu sei nata mise via quella bottiglia per aprirla il giorno del
tuo matrimonio,
ti sognava laureata, era fiero di sua figlia,
se solo immaginasse la vergogna,
se solo immaginasse la vergogna,
se solo immaginasse la vergogna…
E pensare a quel che ha fatto per la tua educazione, buone scuole e poca e giusta compagnia,
allevata nei valori di famiglia e religione, di ubbidienza, castitàe di cortesia,
dimmi allora quel che hai fatto chi te l' ha mai messo in testa o dimmi dove e quando l’hai imparato
che non hai mai visto in casa una cosa men che onesta
e di certe cose non si èmai parlato
e di certe cose non si èmai parlato
e di certe cose non si èmai parlato…
E tua madre, che da madre qualche cosa l' ha intuita e sa leggere da madre ogni
tuo sguardo:
devi chiederle perdono, dire che ti sei pentita, che hai capito,
che disprezzi quel tuo sbaglio.
Peròcome farai a dirle che nessuno ti ha costretta o dirle che provavi anche
piacere,
questo non potràcapirlo, perchèlei, da donna onesta,
l' ha fatto quasi sempre per dovere,
l' ha fatto quasi sempre per dovere,
l' ha fatto quasi sempre per dovere…
E di lui non dire male, sei anche stata fortunata: in questi casi, sai,
lo fanno in molti.
Sì, lo so, quando lo hai detto, come si usa, ti ha lasciata, ma ti ha trovato
l' indirizzo e i soldi,
poi ha ragione, non potevi dimostrare che era suo e poi non sei neanche
minorenne
ed allora questo sbaglio èstato proprio tutto tuo:
noi non siamo perseguibili per legge,
noi non siamo perseguibili per legge,
noi non siamo perseguibili per legge…
E cosìti sei trovata come a un tavolo di marmo desiderando quasi di morire,
presa come un animale macellato stavi urlando, ma quasi l' urlo non sapeva
uscire
e cosìti sei trovata fra paure e fra rimorsi davvero sola fra le mani altrui,
che pensavi nel sentire nella carne tua quei morsi
di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
di tuo padre, di tua madre e anche di lui,
di tuo padre, di tua madre e anche di lui?
Ma che piccola storia ignobile sei venuta a raccontarmi, non vedo proprio cosa
posso fare.
Dirti qualche frase usata per provare a consolarti o dirti: «èfatta ormai,
non ci pensare».
E' una cosa che non serve a una canzone di successo, non vale due colonne su un giornale,
se tu te la sei voluta cosa vuoi mai farci adesso
e i politici han ben altro a cui pensare
e i politici han ben altro a cui pensare
e i politici han ben altro a cui pensare…

Traduction des paroles


alors il a raison, tu n'as pas pu prouver que c'était le sien et tu n'es même pas
mineur
et puis cette erreur était tout à toi:
nous ne sommes pas passibles de poursuites par la loi,
nous ne sommes pas passibles de poursuites par la loi,
nous ne sommes pas passibles de poursuites par la loi…
Et donc vous vous trouvez à une table de marbre vous souhaitant presque mort,
pris comme un animal abattu vous criiez, mais presque le cri ne savait pas
sortie
et ainsi vous vous trouvez parmi les peurs et les remords seuls entre les mains des autres,
que vous pensiez sentir dans votre chair ces morsures
de ton père, de ta mère, et aussi de lui,
de ton père, de ta mère, et aussi de lui,
ton père, ta mère et lui aussi?
Mais quelle vile petite histoire que tu es venue me raconter, Je ne vois pas vraiment quoi
Je peux le faire.
Vous dire une phrase utilisée pour essayer de vous consoler ou dire :"c'est fait maintenant,
ne pensez pas à ce sujet."
C'est quelque chose qui n'aide pas une chanson à succès, ça ne vaut pas deux colonnes dans un journal.,
si tu le voulais que veux tu en faire maintenant
et les politiciens ont beaucoup plus à penser
et les politiciens ont beaucoup plus à penser
et les politiciens ont beaucoup plus à penser…